vibro-tamices

German translation: Rüttelsiebe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:vibro-tamices
German translation:Rüttelsiebe
Entered by: Anna Kropp

18:13 Sep 23, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Bohrungen
Spanish term or phrase: vibro-tamices
Hallo, ich brauche nochmals Hilfe,
es geht um einen Bohrauftrag, in dem die vom Auftraggeber zu erbringenden Leistungen aufgelistet sind, darunter folgender Satz:

La limpieza de las balsas de recogida de los lodos contaminados ó inservibles para la perforación y de las tierras extraídas de los *vibro-tamices*, vertidos en los fosos construidos al efecto.

Wäre "Schwingsiebe" hier korrekt?

Vielen Dank!
Anna Kropp
Germany
Local time: 16:02
Rüttelsiebe
Explanation:
so kenne ich das.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2011-09-23 18:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bi-umweltbau.de/Artikel_ub_1_10_Bohrspuelungsaufb...



--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2011-09-28 17:47:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 16:02
Grading comment
Danke auch für die Diskussionsbeiträge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Rüttelsiebe
Coqueiro


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rüttelsiebe


Explanation:
so kenne ich das.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2011-09-23 18:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bi-umweltbau.de/Artikel_ub_1_10_Bohrspuelungsaufb...



--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2011-09-28 17:47:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke auch für die Diskussionsbeiträge!
Notes to answerer
Asker: Danke Coqueiro!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search