El tipo y modelo deberían ser función de las características

German translation: Typ und Modell sollten sich nach den Spezifikationen des Apparates richten.

10:42 Mar 30, 2014
Spanish to German translations [PRO]
Science - Nuclear Eng/Sci / Nukleartechnik
Spanish term or phrase: El tipo y modelo deberían ser función de las características
Irgendwas passt doch nicht bei diesem Satz.
Wie versteht ihr ihn?
Danke.
Claudia Vicens Burow
Germany
Local time: 22:16
German translation:Typ und Modell sollten sich nach den Spezifikationen des Apparates richten.
Explanation:
bzw. nach den technischen Spezifikationen des Apparates richten.
Sollte der Satz so lauten:
'Su número y tipo deberían ser función de las características del aparato',
dann:
Anzahl und Typ sollten sich nach den technischen Spezifikationen des Apparates richten.
So weit die Übersetzung aber diese entscheidenden Fragen bleiben noch offen:
Anzahl und Typ von was? Funktion des Apparates?

Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 17:16
Grading comment
Danke Walter!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Typ und Modell sollten sich nach den Spezifikationen des Apparates richten.
Walter Blass
4Typ und Modell sollten funktionsabhängig sein
Johannes Gleim


Discussion entries: 7





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Typ und Modell sollten sich nach den Spezifikationen des Apparates richten.


Explanation:
bzw. nach den technischen Spezifikationen des Apparates richten.
Sollte der Satz so lauten:
'Su número y tipo deberían ser función de las características del aparato',
dann:
Anzahl und Typ sollten sich nach den technischen Spezifikationen des Apparates richten.
So weit die Übersetzung aber diese entscheidenden Fragen bleiben noch offen:
Anzahl und Typ von was? Funktion des Apparates?



Walter Blass
Argentina
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke Walter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Ide: oder "sollten den [...] entsprechen."
1 hr
  -> Ja, danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Typ und Modell sollten funktionsabhängig sein


Explanation:
würde ich sagen. Ich habe mit dem Satz kein Problem.

Johannes Gleim
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search