GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:10 Apr 26, 2005 |
Spanish to German translations [PRO] Marketing - Nutrition / Ze | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juanda (X) Local time: 04:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | "venenciando" Jerez - die Kunst Jerez zu kredenzen ... |
| ||
4 +1 | venenciar (siehe Erklärung) |
| ||
3 +1 | kunstvoll einschenken |
|
kunstvoll einschenken Explanation: Ich würde in diesem Fall sagen: KUNSTVOLLES EINSCHENKEN VON SHERRY. Die Einschenkkunst breitet sich international aus. Venencia Spanischer „Schöpfdegen“ bzw. Schöpf-Becher für den Sherry. An einem langen Stiel aus Fischbein ist ein Silberbecher befestigt. Mit diesem wird die Florschicht im Fass durchstoßen und Sherry daraus geschöpft. Der „Venenciador“ gießt dann den Wein in hohem Bogen zielsicher in die Copita (Sherry-Glas). In der Stadt Sanlúcar de Barrameda ist der Stiel aus Bambus gefertigt und das Glas nennt man Caña. Durch den langen Strahl tritt der Wein in intensiven Sauerstoffkontakt und entfaltet sein volles Aroma. http://www.wein-plus.de/glossar/Venencia.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
venenciando Jerez "venenciando" Jerez - die Kunst Jerez zu kredenzen ... Explanation: Gefunden in "Die Welt": Einen Sherry mit Stil kredenzen, einen Aperitif zu zelebrieren, ... Mit einem gertenförmigen Stechheber, "Venencia", gießt er den Sherry aus dem Fass im hohen Bogen direkt ins Copita, ein spezielles kleines, tulpenförmiges Glas: Reference: http://www.welt.de/data/2003/12/06/206368.html |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
36 mins confidence: peer agreement (net): +1
|