El lector

German translation: El LEctor

08:10 Oct 8, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Tïtulo de un libro
Spanish term or phrase: El lector
Acabo de leer el libro de Berhard Schlink "Der Vorleser" y constato con horror que el título en español es simplemente "El lector". Tampoco estoy segura de cómo mejorar este título, pero me parece importante acertar con él, ya que el prota lea libros en voz alta a otras......

Gracias por vuestras sugerencias
SUSANA
Susana Sancho
Local time: 01:35
German translation:El LEctor
Explanation:
Hola, Susana:
No hay por qué horrorizarse tanto. Te paso la segunda acepción de "lector" que figura en el DRAE.
Que lee en voz alta para otras personas. U. m. c. s.

Saludos,
Selected response from:

David Armada
Spain
Local time: 01:35
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5El LEctor
David Armada
3El Recitador
Markus Hoedl


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
El LEctor


Explanation:
Hola, Susana:
No hay por qué horrorizarse tanto. Te paso la segunda acepción de "lector" que figura en el DRAE.
Que lee en voz alta para otras personas. U. m. c. s.

Saludos,

David Armada
Spain
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mila Lozano: Totalmente de acuerdo. De hecho, en los primeros años de la infancia, leer era siempre leer en alto ya fuera en la escuela o en casa con los cuentos que leían los mayores a los niños. Lo de leer para uno mismo llegó más tarde y había hasta que aprenderlo!
10 mins

agree  Isabel Peralta
28 mins

agree  Helena Diaz del Real: Estoy muy de acuerdo, tanto contigo, como con Mila. Un saludo, Helena
38 mins

agree  Ines R.
57 mins

agree  Katja Schoone
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
El Recitador


Explanation:
Te gusta más eso?

Markus Hoedl
Spain
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: no hay nada que perdonar. Me parece otra buena opción S


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helena Diaz del Real: No estoy demasiado de acuerdo con esta sugerencia, porque una persona que recita no tiene necesariamente que esar leyendo. Yo puedo, por ejemplo, recitar un poema de memoria. Pero es sólo mi opinión... Un saludo al otro lado de los Alpes, Helena
27 mins
  -> perdón, era sólo una idea ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search