estar bueno para cazar con costillo

German translation: vor Bäumen den Wald nicht sehen

09:42 Jul 29, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - Slang
Spanish term or phrase: estar bueno para cazar con costillo
Does anyone know a colloquial translation for this spanish proverb, meaning, everything is so white that you don't recognize anything
Thank you y gracias
pociao
pociao (X)
Local time: 08:06
German translation:vor Bäumen den Wald nicht sehen
Explanation:
Hipótesis:
Costillo puede equivaler a costilla. La forma masculina suele indicar tamaño más grande, por ejemple papapayo:papaya. A veces se deforma también los sustantivos diciendo el coso envez de la cosa.
De ser así,la frase equivaldría a pescar con peces, algo que no tiene demasiado sentido. La frase que todo es tan blanco que no se puede distinguir nada equivale al proverbio de no ver el bosque por tantos arboles.
Dado que es solamente una idea sin demasiado fundamento, pongo el nivel de confianza bajo.
Selected response from:

------ (X)
Grading comment
Thank you
I will have to improvise, I think
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1vor Bäumen den Wald nicht sehen
------ (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
vor Bäumen den Wald nicht sehen


Explanation:
Hipótesis:
Costillo puede equivaler a costilla. La forma masculina suele indicar tamaño más grande, por ejemple papapayo:papaya. A veces se deforma también los sustantivos diciendo el coso envez de la cosa.
De ser así,la frase equivaldría a pescar con peces, algo que no tiene demasiado sentido. La frase que todo es tan blanco que no se puede distinguir nada equivale al proverbio de no ver el bosque por tantos arboles.
Dado que es solamente una idea sin demasiado fundamento, pongo el nivel de confianza bajo.

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you
I will have to improvise, I think
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search