antojo

German translation: Leckerei; Köstlichkeit

14:46 Jan 28, 2019
Spanish to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: antojo
Es geht um die Beschreibung eines Hotels

"El espacio perfecto para un antojo o un cocktail" mit Bezug auf eine LOBBY – SNACK BAR

Vielen Dank!
kadu
Spain
Local time: 09:11
German translation:Leckerei; Köstlichkeit
Explanation:
Der Google-Bildersuche nach zu urteilen, würde das ganz gut passen, denke ich. Ansonsten vielleicht auch einfach "Snack".
Selected response from:

philipp kieffer
Spain
Local time: 09:11
Grading comment
Vielen Dank an alle für eure Hilfe
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(spontane) Gelüste
Martin Kreutzer
3 +2Leckerei; Köstlichkeit
philipp kieffer
5Leckerbissen/Happen
Judith Kraus


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(spontane) Gelüste


Explanation:
Ein "antojo" ist, wenn du plötzlich Lust auf etwas ganz bestimmtes kriegst, meistens bezogen auf Essen oder Trinken.

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2019-01-28 15:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

Hier wahrscheinlich mit Bezug auf einen "Snack", da die flüssige Seite über "... o un cocktail" abgedeckt ist.

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Leckerei; Köstlichkeit


Explanation:
Der Google-Bildersuche nach zu urteilen, würde das ganz gut passen, denke ich. Ansonsten vielleicht auch einfach "Snack".

philipp kieffer
Spain
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle für eure Hilfe

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jelena Morgan: Vielleicht auch kulinarische Leckerbissen / kleine Leckerbissen.
1 hr

agree  aykon
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Leckerbissen/Happen


Explanation:
In diesem Kontext würde ich „antojo” mit „Leckerbissen” oder „Happen” übersetzen.

Judith Kraus
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search