ilustre

German translation: s.u.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ilustre
German translation:s.u.
Entered by: Roland Nienerza

21:23 Nov 6, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: ilustre
Macht es Sinn, das "ilustre" oder "ilustrisimo" vor allerlei Gerichts- und anderen Instanzen mit "Hohes" oder ähnlichem wiederzugeben, oder sollte man es grundlsätzlich weglassen?
Roland Nienerza
Local time: 13:28
s.u.
Explanation:
Weglassen, wie bereits von Olaf und Karlo gesagt

Gruß aus Madrid
Ralf
Selected response from:

Ralf Peters
Spain
Local time: 13:28
Grading comment
Danke. -
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s.u.
Ralf Peters
4 -1ehrwürdig
Fernando Gasc�n


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ehrwürdig


Explanation:
Ach, jetzt habe ich da noch so ein paar nette Sachen gefunden... ehrwürdig könnte schon passen (übertreiben wollen wir es mit den Richtern ja nun auch nicht). So, dann einmal quer durch den Garten:

Anrede, Titulierung, Betitelung · an einen regierenden König, Kaiser bzw. an eine Königin, Kaiserin: Euer Majestät · an einen königlichen Prinzen, regierenden Herzog bzw. an eine königliche Prinzessin, regierende Herzogin: Königliche Hoheit (mündlich), Euer Königlichen Hoheit (schriftlich), Eure Königliche Hoheit (schriftlich) · an einen nicht regierenden Herzog bzw. an eine nicht regierende Herzogin: Hoheit (mündlich), Euer Herzoglichen Hoheit (schriftlich), Eure Herzogliche Hoheit (schriftlich) · an fürstliche Personen: Durchlaucht (mündlich), Euer / Eure Durchlaucht (schriftlich) · an einen Prinzen bzw. eine Prinzessin aus nicht regierendem Hause: Hoheit (mündlich), Euer / Eure Hoheit (schriftlich) · an einen Grafen bzw. an eine Gräfin von hohem Adel: Erlaucht (mündlich), Euer / Eure Erlaucht (schriftlich) · an einen algerischen Herrscher: Dey (hist.), Dei (hist.) · an einen Angehörigen der türkischen Oberschicht: Bei, Bej, Beg · an den Rektor einer Universität: [Eure / Euer] Magnifizenz · an den Dekan einer Universität: [Eure / Euer] Spektabilität · an den Papst: [Eure / Euer] Heiligkeit · an einen Kardinal, an den Nuntius: [Eure / Euer] Exzellenz · an Patriarchen allgemein: Eure Seligkeit · an Erzbischöfe allgemein: Eure Eminenz · an einen Abt, an einen Prälaten: Euer Gnaden · an einen Generalvikar: Monsignore · an katholische Geistliche: Ehrwürden · an katholische und höhere evangelische Geistliche: [Euer] Hochwürden · an Geistliche in England und Amerika: Reverend · beim Gerichtsprozess: Hohes Gericht · an einen Richter in England und in den USA: Euer Ehren · an einen Generaloberen: [Euer] Paternität · an einen Prior: Hochwürdiger Herr ... · an einen Pater, an einen Ordenspriester: Hochwürden, Pater ... · an einen Mönch, an einen Ordensbruder: Ehrwürden, Ehrwürdiger Bruder · an eine Äbtissin, Priorin oder Generaloberin: Wohlehrwürdige Frau Äbtissin / Priorin / Generaloberin · an eine Oberin: Ehrwürdige Schwester Oberin / Frau Oberin · an eine Nonne, an eine Ordensschwester: Schwester (mündlich) Ehrwürdige Schwester (schriftlich); Diplomat, Geistlicher, Titel; anreden; verehrt.

(c) Dudenverlag






Fernando Gasc�n
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ralf Peters: ein Schreiben "an das ehrwürdige Landegericht in ..." oder "an den ehrwürdigen Bürgermeister von Kleinkleckersdorf", die Zeiten sind doch vorbei!
7 hrs
  -> Nicht so in Spanien. Ob das nun gefällt oder nicht ist eine ganz andere Sache. Salu2 ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Weglassen, wie bereits von Olaf und Karlo gesagt

Gruß aus Madrid
Ralf

Ralf Peters
Spain
Local time: 13:28
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke. -
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search