alfombra del recinto

Italian translation: passatoia/passerella dello stand (racchiuso)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alfombra del recinto
Italian translation:passatoia/passerella dello stand (racchiuso)
Entered by: Mario Altare

08:17 Apr 7, 2017
Spanish to Italian translations [PRO]
Science - Construction / Civil Engineering / Spazi espositivi per even
Spanish term or phrase: alfombra del recinto
Cual es su proximo evento?
Que espacios solicito?
Que configuración tiene (esquina, cajón, cabecera, isla)
Requiere área de almacenamiento?
Que tipo de mobiliario le gustaria (periqueras perfil alto, perfil bajo, sala lounge)
Requiere de vitrinas y aparadores?
Que tipo de cubierta le gustaria (Piso laminado tipo duela, alfombrado, pasto sintetico, entarimado laminado, sobre la ** alfombra del recinto **?
Contactos de luz dobles 1 -2 o más?
Altura deseada (maxima 5 mts)?
Stand en sistema aluminio tipo Octanorm (piezas prefabricadas) el 80% de expositores lo solicita por su tiempo de instalación, costo más accesible.
Mario Altare
Local time: 21:27
passatoia/passerella dello stand (racchiuso)
Explanation:
.
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 21:27
Grading comment
Grazie mille (anche a Ellen) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1passatoia/passerella dello stand (racchiuso)
Elena Zanetti
3 -1Belag des ... (Terrains ?)
Ellen Kraus


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Belag des ... (Terrains ?)


Explanation:
für recinto gibt es mehrere Bedeutungen, welche davon hier gemeint ist, müsste sich aus weiterem Kontext erkennen lassen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-04-07 10:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

evtl. Gelände statt Terrain oder eine von folg.Möglichkeiten
almacén · campo · circuito · colección · estadio · exposición · galería
· gimnasio · local · lugar · muestra · museo
· nave · pabellón · perímetro


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag15 Min. (2017-04-08 08:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

in italiano la parola sarebbe RIVESTIMENTO

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag26 Min. (2017-04-08 08:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

in italiano questa parola sarebbe RIVESTIMENTO, pavimentazione etc.
anché il texto qui sotto no corrisponde tematicamente
"I muri ed i pavimenti dei locali in cui gli animali possono muoversi liberamente devono essere rivestiti di materiale particolarmente resistente, atto a sopportare l’intenso logorio causato dagli animali e dalle pulizie

Ellen Kraus
Austria
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrew Bramhall: Italiano, non tedesco!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
passatoia/passerella dello stand (racchiuso)


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 21:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie mille (anche a Ellen) :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Miccoli
46 days
  -> grazie Laura
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search