piso

Italian translation: per terra

20:11 May 21, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: piso
1. Cortar las cabezas de los tornillos de las platinas que quedaron en el piso, soldarlas y pulir para que queden completamente planas
2. Preparar las platinas base del pegador de colas y acumulador de tal manera que queden al nivel cero de XXYY.
IN QUESTO CASO, "PISO" COSA INDICA? Grazie
erme
Italy
Local time: 03:29
Italian translation:per terra
Explanation:
che sono rimaste per terra
Selected response from:

Veronica Colasanto
United Kingdom
Local time: 02:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3per terra
Veronica Colasanto
3piattaforma/pedana
eraser_ed
3piano, base, fondo
Alessia Del Conte


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piattaforma/pedana


Explanation:
dato il contesto, un'idea.

eraser_ed
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piano, base, fondo


Explanation:
anche pavimento...dipende dal contesto

Alessia Del Conte
Italy
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
per terra


Explanation:
che sono rimaste per terra

Veronica Colasanto
United Kingdom
Local time: 02:29
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok, me parece la más correcta. Si puo dire che sono rimaste in rialzo per terra
59 mins
  -> Grazie!

agree  María José Iglesias: Per terra, sul pavimento
2 days 2 hrs
  -> Grazie!

agree  Chiara Chieregato
10 days
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search