seven

Italian translation: (negozio) ventiquattrore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:seven
Italian translation:(negozio) ventiquattrore
Entered by: Fabiola Mancinelli

21:20 Nov 29, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: seven
Che significa : "vamos a jamar a un seven"?
! Que vamos a pasar por un puto seven ileven a papear algo!
Elena Melis
Local time: 23:56
(negozio) ventiquattrore
Explanation:
Una proposta...seven è una contrazione di "seven eleven" (per esteso altrove nel testo) ovvero supermercati aperti spesso tutta la notte, con ogni genere di articoli, dalle riviste agli snack alle sigarette. Probabilmente la tua ispirazione potrebbe suggerirti un modo diverso di renderlo in italiano (dove peraltro questo genere di negozi è ancora abbastanza raro, sigh!) In alternativa, lo lasci invariato e magari metti una nota a pié pagina...

A pochi passi dall'hotel c'è un SevenEleven, un konbini, quei negozi aperti 24 ore, dove si può trovare di tutto. Ne ho approfittato per comprare dei ...
www.giapponegiappone.it/article_read.asp?id=336 - 35k

Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-11-29 21:54:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

jamar: colloquiale - mangiare qualcosa;-)
Selected response from:

Fabiola Mancinelli
Local time: 23:56
Grading comment
Grazie mille..Scusa se non sono molto pratica me è la prima volta!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(negozio) ventiquattrore
Fabiola Mancinelli


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(negozio) ventiquattrore


Explanation:
Una proposta...seven è una contrazione di "seven eleven" (per esteso altrove nel testo) ovvero supermercati aperti spesso tutta la notte, con ogni genere di articoli, dalle riviste agli snack alle sigarette. Probabilmente la tua ispirazione potrebbe suggerirti un modo diverso di renderlo in italiano (dove peraltro questo genere di negozi è ancora abbastanza raro, sigh!) In alternativa, lo lasci invariato e magari metti una nota a pié pagina...

A pochi passi dall'hotel c'è un SevenEleven, un konbini, quei negozi aperti 24 ore, dove si può trovare di tutto. Ne ho approfittato per comprare dei ...
www.giapponegiappone.it/article_read.asp?id=336 - 35k

Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-11-29 21:54:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

jamar: colloquiale - mangiare qualcosa;-)

Fabiola Mancinelli
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille..Scusa se non sono molto pratica me è la prima volta!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal
25 mins

agree  Andreina Baiano
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search