Lavapies

Italian translation: Lavapiés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Lavapies
Italian translation:Lavapiés
Entered by: Maria Assunta Puccini

21:07 Dec 6, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: Lavapies
- Que plaza es esta?- pregunto
Santi me mira sorprendido
- Lavapies- dice , y anade - A los yonquis que teofrezcan costo, ni mirarles.-
Elena Melis
Local time: 11:33
Lavapies
Explanation:
È un nome proprio, quindi non si traduce.

Buona serata! :)

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2006-12-06 21:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

Un po' di storia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Lavapiés
En su origen Lavapiés fue la judería o barrio judío de la ciudad. La actual iglesia de San Lorenzo ocupa el solar que antaño ocupaba la sinagoga, que se comunicaba con la plaza de Lavapiés a través de la calle que hoy se llama de la Fe. Parece que el nombre de Lavapiés podría proceder de una fuente que había en la plaza, donde se hacía el lavado ritual de las extremidades inferiores antes de acudir al templo. En cualquier caso, sí es cierto que en la plaza hubo una importante fuente hasta finales del siglo XIX. Lavapiés es el nombre original del barrio: la denominación El Avapiés, antigua, es en realidad una hipercorrección de Lavapiés, nombre más antiguo que el anterior.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-12-06 22:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

"non si traduce": lo trovo un po' brutto, comunque scripta manent... forse è ora che io voli :)))

--------------------------------------------------
Note added at 3 días22 horas (2006-12-10 19:51:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, piuttosto. Sebbene conoscevo il posto, ignoravo la sua storia, quindi anch'io ho imparato... :-)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 05:33
Grading comment
grazie ,ille!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Lavapies
Maria Assunta Puccini


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Lavapies


Explanation:
È un nome proprio, quindi non si traduce.

Buona serata! :)

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2006-12-06 21:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

Un po' di storia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Lavapiés
En su origen Lavapiés fue la judería o barrio judío de la ciudad. La actual iglesia de San Lorenzo ocupa el solar que antaño ocupaba la sinagoga, que se comunicaba con la plaza de Lavapiés a través de la calle que hoy se llama de la Fe. Parece que el nombre de Lavapiés podría proceder de una fuente que había en la plaza, donde se hacía el lavado ritual de las extremidades inferiores antes de acudir al templo. En cualquier caso, sí es cierto que en la plaza hubo una importante fuente hasta finales del siglo XIX. Lavapiés es el nombre original del barrio: la denominación El Avapiés, antigua, es en realidad una hipercorrección de Lavapiés, nombre más antiguo que el anterior.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-12-06 22:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

"non si traduce": lo trovo un po' brutto, comunque scripta manent... forse è ora che io voli :)))

--------------------------------------------------
Note added at 3 días22 horas (2006-12-10 19:51:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, piuttosto. Sebbene conoscevo il posto, ignoravo la sua storia, quindi anch'io ho imparato... :-)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie ,ille!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matteo Ghislieri: giusto: Plaza de Lavapiés. Buona giornata, Maria Assunta. :-)
10 hrs
  -> Grazie Matteo, buona giornata anche a te! :)

agree  chiara marmugi (X): sarà brutto, ma non si traduce davvero :-)
19 hrs
  -> eheh grazie Chiara, buon fine settimana! :)

agree  Feli Pérez Trigueros: Se deja tal cual con acento.
3 days 19 hrs
  -> Tienes toda la razón en cuanto a la tilde... no me había dado cuenta que la había omitido. Che figuraaaa!! :(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search