Solan de Cabras

Italian translation: è un'acqua minerale

18:26 Feb 9, 2007
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: Solan de Cabras
Luego voy a la cocina a por un carton de Solan de Cabras.

Ademas como se traduce " a por "?
Elena Melis
Local time: 18:51
Italian translation:è un'acqua minerale
Explanation:
la digiti, la trovi. 1 secondo netto. :)
Selected response from:

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 18:51
Grading comment
grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5è un'acqua minerale
Fiamma Lolli
5 +1marchio originale
Carolina Ramos
5a prendere dell'acqua minerale Solán de Cabras
María José Iglesias


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
è un'acqua minerale


Explanation:
la digiti, la trovi. 1 secondo netto. :)


    Reference: http://www.solandecabras.es/index1.html
Fiamma Lolli
Italy
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Ramos: sì, è un marchio e dunque non va tradotto. NB: Solán (con accento). E per favore, niente "a por": solo "por"!!
19 mins
  -> "a por", ahimé: il romanzo di Josè Angel Mañas, "Historias del Kronen", che elena ha il coraggio di tradurre, è scritto tutto in gergo!!!

agree  Isabella Aiello
27 mins
  -> gracias isa

agree  Feli Pérez Trigueros
5 hrs
  -> chau Feli!

agree  Angie Garbarino
17 hrs
  -> grazie Angio: ma era facile... come bere un bicchiere d'acqua! :)

agree  María José Iglesias
18 hrs
  -> gracias María
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
marchio originale


Explanation:
Hai ragione, Fiamma: ho capito dopo che era il Kronen.
Elena ha, in effetti, un bel coraggio :-)

Carolina Ramos
Italy
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: buona mattina o carolina :)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
por Solan de Cabras
a prendere dell'acqua minerale Solán de Cabras


Explanation:
Come ti ha detto Carolina, non si dice "voy a por" ma "voy por".
In italiano io direi: dopo vado in cucina a prendere dell'acqua minerale Solán de Cabras.
Oppure, più semplicemente, "passo in cucina a prendere il "Solán de Cabras".

María José Iglesias
Italy
Local time: 18:51
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fiamma Lolli: troppi "a por" troverà nel Kronen!!! / Il testo è scritto "male" cioè in gergo, pieno di parlato, come in italiano "ciai" per "ci hai" o "tranchi" per "tranquillo", cose così. "A por" non si dice, chiaro :-), ma l'autore pare che lo faccia...
58 mins
  -> Non capisco cosa tu voglia dire. "A por" non si dice in spagnolo. Si dice "voy por". Diccionario Panhispánico de Dudas o cualquier gramática de lengua española. Comunque, per questa domanda in concreto, non ho letto che si parli del Kron. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search