GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:08 May 27, 2004 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - IT (Information Technology) / internet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: multidioma (X) Local time: 03:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | "mi scollego" |
| ||
5 +1 | mi disconnetto |
| ||
5 +1 | stacco la spina |
| ||
5 | mi sconnetto |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"mi scollego" Explanation: es jerga... pero vale igual ya que me parece que el registro no es muy elevado!!! Cris |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
10 mins confidence:
15 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|