la cual cuenta

Italian translation: ed è iscritta

15:31 Oct 21, 2017
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: la cual cuenta
Salve,
un'azienda commerciale "...se constituyó conforme a las leyes de la República X, la cual cuenta con los siguientes registros:". Segue una serie di registri con i corrispettivi numeri di iscrizione (Registro delle imprese, numero REA).

Ogni consiglio è ben accetto :)

Grazie.

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 00:10
Italian translation:ed è iscritta
Explanation:
L'originale mi sembra inutilmente elaborato e anche confuso: sembra che "la cual" sia riferito alla Repubblica, che ovviamente non ha senso. Volendo mantenere la formulazione originale si potrebbe dire "e dispone delle seguenti iscrizioni", ma sembra artificioso. Meglio "ed è iscritta nei seguenti registri".
Selected response from:

Daniel Frisano
Italy
Local time: 00:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dotata di
dtalpo
3 +2ed è iscritta
Daniel Frisano
4in cui esistono
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in cui esistono


Explanation:
República X, la cual cuenta con los siguientes registros: = Repubblica X, in cui esistono ( o sono vigenti, sono in vigore ) i seguenti registri:

Registri delle imprese - european e-justice
https://e-justice.europa.eu/content_business_registers_in_me...
Storia del registro delle imprese. Il registro delle imprese esiste dal 1909. Dal 2003, esso funziona sotto l'autorità del Ministero della giustizia e la gestione è ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-10-21 15:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

( o sono vigenti, sono in vigore ) i seguenti registri:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 275
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dotata di


Explanation:
si riferisce alla società

dtalpo
Spain
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ed è iscritta


Explanation:
L'originale mi sembra inutilmente elaborato e anche confuso: sembra che "la cual" sia riferito alla Repubblica, che ovviamente non ha senso. Volendo mantenere la formulazione originale si potrebbe dire "e dispone delle seguenti iscrizioni", ma sembra artificioso. Meglio "ed è iscritta nei seguenti registri".

Daniel Frisano
Italy
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Ferreira Larrieux: Tradurrei così anch'io.
1 hr

agree  Sonia Purassanta
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search