Agencia Tributaria

Italian translation: Agenzia tributaria (agenzia tributaria)

11:00 Nov 8, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Spanish term or phrase: Agencia Tributaria
Si tratta di una carta de aviso. Come intestazione a inizio pagina c'è scritto: Agencia tributaria www.agencia tributaria.es Admiunistración de Marbella.
La mia domanda è: Agencia tributaria si lascia così visto che è un ente spagnolo, oppure si traduce con il corrispettivo italiano agenzia delle entrate? Grazie
Cartrad
Italy
Local time: 10:05
Italian translation:Agenzia tributaria (agenzia tributaria)
Explanation:
In genere, nell'intestazione, si lascia il nome ufficiale e si mette tra parentesi la traduzione.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-11-08 11:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

ovvimanete voleva essere: agencia tributaria (agenzia tributaria)
Selected response from:

Laura Cattaneo
Italy
Local time: 10:05
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Agenzia tributaria (agenzia tributaria)
Laura Cattaneo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Agenzia tributaria (agenzia tributaria)


Explanation:
In genere, nell'intestazione, si lascia il nome ufficiale e si mette tra parentesi la traduzione.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-11-08 11:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

ovvimanete voleva essere: agencia tributaria (agenzia tributaria)

Laura Cattaneo
Italy
Local time: 10:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Ok, Anche Agenzia dell'entrate
5 mins
  -> :)

agree  Francesca Casoli: Poi tra parentesi meglio "agenzia delle entrate (spagnola)" per far capire l'equivalenza
11 mins
  -> :)

agree  Federica Della Casa Marchi: concordo con "Agenzia delle Entrate"
1 hr
  -> :)

agree  sasiseso (X)
2 hrs
  -> :)

agree  Chiara Chieregato
4 hrs
  -> :)

agree  Maria Assunta Puccini: Anch'io sono d'accordo con "Agenzia delle Entrate"
8 hrs
  -> ok

agree  Laura Silva
18 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search