trabajar de sol a sol

Italian translation: lavorare dalla mattina alla sera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:trabajar de sol a sol
Italian translation:lavorare dalla mattina alla sera
Entered by: Federica D'Alessio

09:36 Feb 14, 2005
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: trabajar de sol a sol
ni idea
david2112
lavorare dall'alba al tramonto
Explanation:
Es eso.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-14 09:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

DRAE: de sol a sol.
1. loc. adv. Desde que nace el Sol hasta que se pone.

Suerte!
Federica

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-14 09:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

También se usa mucho decir \"dalla mattina alla sera\".

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-14 09:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

DRAE: de sol a sol.
1. loc. adv. Desde que nace el Sol hasta que se pone.

Suerte!
Federica
Selected response from:

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 13:07
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +13lavorare dall'alba al tramonto
Federica D'Alessio
5 +124 ore su 24
Diana Jiménez Vallejo
4tutto il giorno
Maria Antonietta Ricagno


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tutto il giorno


Explanation:
praticamente dal sorgenre del sole a quello successivo.
Ho trovato questa poesia che contiene l'espressione:
http://persephone.cps.unizar.es/~spd/SurfinBichos/letras/ami...

de sol a sol (reprise)
nunca tuve bastante con lo que había para mi
y me perdía por las calles buscando el elixir
buscando un mundo nuevo, nuevas vidas que vivir
buscando jugo de cardo buscándote a tí
las callejeuelas del alma que me llevan hasta tí
rincones oscuros donde todo puede ocurrir
rueda por la pendiente la emoción de verte aquí
hasta el ojo del mundo del laberinto que hay en mi
y trabajar de sol a sol, venados tu y yo
trabajar de sol a sol, venados tu y yo
un trocito de gloria de esa que venden por ahí
te hará creer por unas horas que el cielo esta aquí
pero dame tu mano si lo que quieres es sentir
el color de un milagro sólo tienes que venir
y trabajar de sol a sol, venados tu y yo
disfrutar con fruicción de sol a sol

Maria Antonietta Ricagno
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
lavorare dall'alba al tramonto


Explanation:
Es eso.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-14 09:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

DRAE: de sol a sol.
1. loc. adv. Desde que nace el Sol hasta que se pone.

Suerte!
Federica

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-14 09:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

También se usa mucho decir \"dalla mattina alla sera\".

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-14 09:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

DRAE: de sol a sol.
1. loc. adv. Desde que nace el Sol hasta que se pone.

Suerte!
Federica

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Andreoni
2 mins
  -> Grazie Valeria :-))

agree  Livia D'Ettorre
15 mins
  -> Ciao Lyuba gracias!

agree  Monica Pupeschi: dalla mattina alla sera
17 mins
  -> Infatti è più bello hai ragione

agree  Pamela Gianfelice: si, io metterei "dalla mattina alla sera"
22 mins
  -> Anch'io...definitely!

agree  Flavio Ferri-Benedetti: Dalla mattina alla sera è perfetta :) E come diceva Mingardi: "dalla mera alla sattina"... eheh ;)
54 mins
  -> Questa non la sapevo! E bravo Mingardi...il buon vecchio sbevazzatore bolugnes!

agree  chiara marmugi (X): Mi aggiungo al coro: "dalla mattina alla sera"
3 hrs
  -> Grazie Chiara! Bel coro devo dire!

agree  Elena Sgarbo (X): "Dalla mattina..." :-)
3 hrs
  -> Gracias Elena :-)))

agree  paolamonaco
5 hrs
  -> Grazie Paola :D

agree  Fabrizio Gatti: Sì, anche "dalla mattina alla sera" anche se dall'alba al tramonto" è l'espressione idiomatica che più rispecchia l'espressione idiomatica "de sol a sol" spagnola.
6 hrs
  -> Infatti, solo che in italiano, effettivamente non si usa molto. Grazie! :-)

agree  VERTERE
1 day 48 mins
  -> Grazie Vertere!

agree  Nelson Ungredda: Chiedo scusa. Ieri, sbagliando ,ho emesso un desagree.
1 day 7 hrs
  -> Perdonato!

agree  Egmont
2 days 8 hrs
  -> Gracias :)

agree  Noelia Fernández Vega: è così
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
24 ore su 24


Explanation:
Si può anche dire cosí...

Diana Jiménez Vallejo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in BasqueBasque

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Sono d'accordo con te, si usa di piu dire 24 su 24
7 hrs
  -> Grazie, Marina!! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search