GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:51 Dec 13, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: alessandra paziani Local time: 16:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | attività, lavoro |
| ||
4 +1 | attività commerciale |
| ||
4 | Affare |
| ||
4 | per stabilimenti |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Affare Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
per stabilimenti Explanation: Per stabilimenti, per attività commerciali. Penso che potrebbe avere questi significati. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attività commerciale Explanation: credo che ci si riferisca all'attività commerciale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attività, lavoro Explanation: in questo caso mi sembra più appropiato perchè dice: "materiales de negocio" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|