alta pedidos

Italian translation: gestione ordini

09:49 Jan 6, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: alta pedidos
"En el caso de gastos repetitivos de carácter plurianual, una vez iniciado el año siguiente no se podrá imputar a importes de la misma necesidad correspondientes a años anteriores aunque no se haya llegado al límite del importe adjudicado.
Actualización anual de Adjudicaciones Plurianuales / Agilización de alta pedidos contra adjudicaciones plurianuales".


Avrei bisogno di risposte piuttosto sicure, grazie mille!
p
erme
Italy
Local time: 06:17
Italian translation:gestione ordini
Explanation:
Penso faccia riferimento piuttosto alla gestione, allo snellimento degli ordini che vengono registrati.
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 06:17
Grading comment
Grazie mille!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1gestione ordini
María José Iglesias
3 +1vedi spiegazione
Elena H Rudolph (X)
3registrazione delle ordinazioni
Maria Assunta Puccini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vedi spiegazione


Explanation:
"alta" fa parte di "agilización de": agevolazione dell'iscrizione
"pedidos" è il verbo "pedir": richiedere
"attualizzazione annuale di ripartizione (assegnazione) pluriennale/agevolazione dell'iscrizione richieste contro assegnazioni pluriennali."


Elena H Rudolph (X)
Italy
Local time: 06:17
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registrazione delle ordinazioni


Explanation:
Me parece que se trata de la inclusión de los pedidos realizados.
Espero que esto te sirva de algo.
Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2006-01-06 11:34:44 GMT)
--------------------------------------------------

ops! hablo de la inclusión en el presupuesto de los pedidos que se realicen, los cuales no podrán ser imputados a rubros del año anterior aún en el caso que no se hubiese alcanzado el límite presupuestado para el año que pasó.
Espero haber sido clara esta vez ;)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 00:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gestione ordini


Explanation:
Penso faccia riferimento piuttosto alla gestione, allo snellimento degli ordini che vengono registrati.

María José Iglesias
Italy
Local time: 06:17
Specializes in field
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search