18:12 Oct 7, 2010 |
Spanish to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sonia Stracchi Spain Local time: 19:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | gestione acquisti |
|
gestione acquisti Explanation: Normalmente ci si riferisce a gestión de compras come "gestione acquisti". Realmente il testo non è particolarmente chiaro .. anzi .. a parte gli accenti al contrario ... sei sicura che si tratti di un testo spagnolo? -------------------------------------------------- Note added at 16 horas (2010-10-08 10:35:22 GMT) -------------------------------------------------- Un intermediario commerciale può essere un "grossista", un "distributore" un "concessionario" un "agente" .. dipende un po' dal caso ... sicuramente si può usare il termine "intermediario commerciale" che praticamente è il "procacciatore d'affari" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.