enfardadora

Italian translation: imballatrice / raccoglitrice / legatrice

07:15 Apr 18, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Manuale di un'automobile
Spanish term or phrase: enfardadora
Las enfardadoras XXX están diseñadas exclusivamente para el compactado de ciertos residuos. SÓLO es adecuado su uso con los siguientes materiales:
• Cartón, papel, plástico, espuma y materiales blandos

Qual è la traduzione più corretta: imballatrice, fardellatrice, affardellatrice, ecc.?
maurizio dringo
Italy
Local time: 21:04
Italian translation:imballatrice / raccoglitrice / legatrice
Explanation:
macchinari agricoli

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2013-04-18 07:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

Per i rifiuti si può usare anche compattatrice
www.ausoniasrl.it/
Selected response from:

Sonia Stracchi
Spain
Local time: 21:04
Grading comment
Grazie mille, Sonia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3imballatrice / raccoglitrice / legatrice
Sonia Stracchi


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
imballatrice / raccoglitrice / legatrice


Explanation:
macchinari agricoli

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2013-04-18 07:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

Per i rifiuti si può usare anche compattatrice
www.ausoniasrl.it/



    httphttps://www.google.es/search?q=enfardadora&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=4J5vUYjuEcWIhQfazIGIBg&ved=0CDgQsAQ&biw=1366&bih=659://
Sonia Stracchi
Spain
Local time: 21:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille, Sonia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna Martoni: legatrice
53 mins
  -> Grazie Susanna.

agree  almacarle: direi legatrice - se sono gia' compattati - o compattatrice - se sono cartoni rozzi ma il contesto non lo dice.saluti
6 hrs
  -> Grazie.

agree  Maria Assunta Puccini: Imballatrice/pressa imballatrice. Un par de enlaces: http://lema.rae.es/drae/?val=fardo - Saludos, Sonia! - Buon fine settimana anche a te Sonia, ricambio l'abbraccio e grazie! :)
12 hrs
  -> Grazie Maria Assunta. Un abbraccio e buon fine settimana. .
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search