MARCA

Italian translation: nome (del) prodotto

11:04 Jul 18, 2001
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: MARCA
delle medicine.
Si distingue, nella tabella tra "Firma" (Casa farmaceutica?) e Marca (non so come tradurlo.
Grazie
Laura Bordignon
Local time: 05:44
Italian translation:nome (del) prodotto
Explanation:
es. Firma= it. Marca
es. Marca= it. Prodotto (oppure nome prodotto, nome del prodotto)

Concordo con quanto detto da Flavio. Questi sono i miei suggerimenti per la traduzione.
Selected response from:

Roberto De Domenico
Local time: 05:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naMarchio (Commerciale)
Pasquale Capo
naVedi sotto
Flavio Ferri-Benedetti
nanome (del) prodotto
Roberto De Domenico


  

Answers


3 hrs
Marchio (Commerciale)


Explanation:
secondo me si tratta del piu' conosciuto "trademark" inglese. Buon lavoro, Pat

Pasquale Capo
Canada
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Vedi sotto


Explanation:
Cara Laura,

la Firma è la casa farmaceutica che produce il farmaco ("firma" è quindi produttore, casa produttrice ecc.). La Marca è invece il nome vero e proprio del prodotto, e dentro sé include anche il tipo di prodotto ecc.

Per esempio:

Aspirina (Marca)
Bayer (Firma)

Scusate la pubblicità, era per fare un esempio :)

Spero di essere stato d'aiuto.

Flavio


    Studente di Traduzione in Spagna (UJI)
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 324
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
nome (del) prodotto


Explanation:
es. Firma= it. Marca
es. Marca= it. Prodotto (oppure nome prodotto, nome del prodotto)

Concordo con quanto detto da Flavio. Questi sono i miei suggerimenti per la traduzione.


    mia moglie (madrelingua es.)
Roberto De Domenico
Local time: 05:44
PRO pts in pair: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search