agregaduría

Italian translation: Distaccamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:agregaduría
Italian translation:Distaccamento
Entered by: Emanuela Corbetta (X)

18:48 May 3, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Military / Defense / contrato
Spanish term or phrase: agregaduría
AGREGADURÍA DE DEFENSA Y MILITAR DE CHILE EN ESPAÑA
erme
Italy
Local time: 20:58
Distaccamento
Explanation:
militare

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-05-03 19:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

.\"...apprezzamento per l\'opera svolta dall\'ufficiale che lasciava il Comando e per tutto il Distaccamento del l\'Arma in Creta\".


\"Il distaccamento presso la Naval Air Station Pensacola e’ stato creato nel 1996 allo scopo di supervisionare l’addestramento degli Ufficiali Naviganti destinati a divenire Navigatori Militari sulla linea Tornado. \"
http://www.aeronautica.difesa.it/dfu/Sheppard/Pensacola/
Selected response from:

Emanuela Corbetta (X)
Spain
Local time: 13:58
Grading comment
Grazie mille, e buon lavoro!
p
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Distaccamento
Emanuela Corbetta (X)


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
agregaduría
Distaccamento


Explanation:
militare

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-05-03 19:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

.\"...apprezzamento per l\'opera svolta dall\'ufficiale che lasciava il Comando e per tutto il Distaccamento del l\'Arma in Creta\".


\"Il distaccamento presso la Naval Air Station Pensacola e’ stato creato nel 1996 allo scopo di supervisionare l’addestramento degli Ufficiali Naviganti destinati a divenire Navigatori Militari sulla linea Tornado. \"
http://www.aeronautica.difesa.it/dfu/Sheppard/Pensacola/

Emanuela Corbetta (X)
Spain
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille, e buon lavoro!
p

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello
3 hrs

agree  Alberta Batticciotto
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search