Cada flor tiene una palabra amable para el artista

Italian translation: Ogni fiore ha per l\'artista una parola cordiale che la natura gli rivolge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Cada flor tiene una palabra amable para el artista
Italian translation:Ogni fiore ha per l\'artista una parola cordiale che la natura gli rivolge
Entered by: Claudia Carroccetto

22:50 Nov 13, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / frasi celebri
Spanish term or phrase: Cada flor tiene una palabra amable para el artista
Si parla di arti grafiche e fotografia, la frase è:
"Cada flor tiene una palabra amable para el artista. (Augusto Rodin)
Anche in questo caso non ho trovato riscontri ed ho tradotto letteralmente con: "Ogni fiore ha in serbo una buona parola per l’artista". Che ne dite?
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 14:58
Ogni fiore ha per l'artista una parola cordiale che la natura gli rivolge
Explanation:
ho trovato la citazione completa, tradotta in questo modo:
"L'artista e' il confidente della natura. I fiori dialogano con lui per mezzo dell'aggraziato curvarsi dei loro steli e del loro dischiudersi in armoniose sfumature di colori. Ogni fiore ha per lui una parola cordiale che la natura gli rivolge." - Auguste Rodin

(http://www.undo.net/cgi-bin/undo/pressrelease/pressrelease.p...
Selected response from:

francesca peretto
Local time: 14:58
Grading comment
Grazie a tutti! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ogni fiore ha per l'artista una parola cordiale che la natura gli rivolge
francesca peretto
3 +2ogni fiore ha in serbo una parola gentile per l'artista
Luciano Giusti
4Ogni corolla nell'erba è una parola affettuosa
Françoise Vogel


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ogni fiore ha in serbo una parola gentile per l'artista


Explanation:
cambierei solo buona per gentile

Luciano Giusti
Argentina
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzia Nicole Bucca
1 hr
  -> Grazie Marzia!

agree  Marianna Tucci
7 hrs
  -> Grazie Marianna!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ogni fiore ha per l'artista una parola cordiale che la natura gli rivolge


Explanation:
ho trovato la citazione completa, tradotta in questo modo:
"L'artista e' il confidente della natura. I fiori dialogano con lui per mezzo dell'aggraziato curvarsi dei loro steli e del loro dischiudersi in armoniose sfumature di colori. Ogni fiore ha per lui una parola cordiale che la natura gli rivolge." - Auguste Rodin

(http://www.undo.net/cgi-bin/undo/pressrelease/pressrelease.p...

francesca peretto
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianna Tucci
6 hrs
  -> grazie!

agree  Elena Zanetti
9 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ogni corolla nell'erba è una parola affettuosa


Explanation:
« L'artiste est le confident de la nature insensible… Les fleurs s'entretiennent avec lui par la courbe gracieuse de leur tige, par les nuances chantantes de leurs pétales: chaque corolle dans l'herbe est un mot affectueux que lui adresse la Nature. »

Perché non ripartire dal francese, che si rivela assai travolto dalla successione di traduzioni?
Ho fatto solo una traduzione letterale che forse vorrai rivedere. (la tua proposta era bella ma a questo punto tanto vale usare "affettuosa").

Françoise Vogel
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search