09:47 Jul 25, 2019 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Romina De Carli Spain Local time: 10:04 | ||||||
Grading comment
|
maldicenti / calunniatori / seminatori di zizzania/discordia Explanation: Credo che qui abbia questo significato. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incendiari Explanation: Per il contesto in cui si trova il termine ho fatto il seguente ragionamento (forse arrovellato ... vedi un po' tu se ti serve almeno come ispirazione): il lanciafiamme mi ha fatto pensare al mangiafuoco (detto anche sputafuoco); ho pensato poi a un possibile significato simbolico di lanciafiamme (visto che lo sputafuoco non c'entravaniente con l'elenco di personaggi della frase), e mi è venuto alla mente il termine di "incendiario" tanto nell'accezione di "che suscita o può suscitare un incendio" quanto di "che accende passioni ardenti". Sinonimi di "incendiario": sedizioso, sovversivo, rivoluzionario Questo potrebbe essere il senso del termine nel contesto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Istigatori/facinorosi/aizzatori Explanation: Aizzatore per rimanere nel contesto del fuoco. Buon lavoro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
denigratori/ le malelingue Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.