GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:15 Apr 17, 2010 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Federica Della Casa Marchi Italy Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | filoni |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
filoni Explanation: "Il telaio incorniciava una forma, fitto reticolo di fili metallici, più spessi e radi quelli verticali, o filoni, più fitti e sottili gli orizzontali, o vergelle. Qualsiasi foglio di carta osservato controluce rivela la trama disegnata da questo intreccio geometrico e regolare" filoni e vergelle (http://www.tecalibri.info/T/TUZZI-H_libro.htm) filoni e vergelle: http://www.cilea.it/Sapori/anti/Ant45.htm Los elementos estructurales de un pliego son: corondel (líneas verticales), puntizones (líneas horizontales) y filigrana o marca de agua, los cuales son importantes conocer para determinar el formato de un libro (http://images.google.it/imgres?imgurl=http://www.adabi-ac.or... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: aunque no sea italiano, podrás ver de lo que se trata http://66.102.9.132/search?q=cache:bevxv63JSioJ:xavierqs.nir... -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2010-04-17 19:43:19 GMT) -------------------------------------------------- Lado de la trama; [E] Mould side 134.04: Ligne miliaire, Vergeures; [I] Vergatura, Vergella; [S] Puntizón; [E] Wire-lines 134.05: Vergeures alternées, Vergeures doubles; [I] Vergella doppie, Vergelle alternate; [S] Puntizón dobles, Puntizones alternos 134.06: Vergeu ???? -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2010-04-17 19:47:54 GMT) -------------------------------------------------- corondel = column-rule/reglet en inglés column-gap (definisce l'ampiezza dello spazio vuoto tra due colonne) column-rule-style (definisce lo stile della linea di separazione tra due colonne) column-rule-width (definisce la larghezza della linea di separazione tra due colonne) column-rule-color (definisce il colore della linea di separazione tra due colonne) column-rule (è una sintesi abbreviata delle precedenti proprietà). -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2010-04-17 19:51:04 GMT) -------------------------------------------------- column rule, (pr.) A thin brass strip, type- high, used to mark the division of columns. Stand. Diet. Dan. Spaltelinie; Du. streep tusschen twee kolommen; Fr. colombelle, filet de milieu; Ger. Spaltenlinie; It. riga di colonna; Sp. rayade columna, corondel; Sw. spaltlinje. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.