multifacética

Italian translation: dai mille volti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:multifacética
Italian translation:dai mille volti
Entered by: Graciela Tozzi

02:38 Aug 21, 2006
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / multifacética
Spanish term or phrase: multifacética
xxx es una ciudad "multifacética", mi viene in mente citta dai mille volti, ma non mi piace molto.
baci e grazie
Graciela Tozzi
Local time: 15:06
dai mille volti
Explanation:
ciao...io confermerei "dai mille volti".

Questo riferimento su internet, in italiano, mi dà ragione:

www.visitportugal.com(Ponta Delgada)

In più, "multifacètica" è utilizzato per Londra, e mi pare il modo

più adatto per descrivere una città che, per quanto ne so io,

comprende tanti aspetti diversi..........

Ciao

Francesco



Selected response from:

Francesco Damiani
Belgium
Local time: 20:06
Grading comment
grazie mille a tutti, ho scelto questa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dai mille volti
Francesco Damiani
3 +1variegata
transparx
4multiforme
Elena H Rudolph (X)
3molteplice
swisstell


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
molteplice


Explanation:
una città molteplice / una città di varietà

swisstell
Italy
Local time: 20:06
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
variegata


Explanation:
un'altra possibilita'

per es.:
"Lisbona è una città variegata, che ha mille facce. "
in: http://www.ilnostrointerrail.it/lisbona.htm

transparx
United States
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Passari: concordo...ma "dai mille volti"suona molto bene!Buona settimana
3 hrs
  -> sì, anche a me "dai mille volti" piace. Il mio era semplicemente un tentativo di offrire un'alternativa. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dai mille volti


Explanation:
ciao...io confermerei "dai mille volti".

Questo riferimento su internet, in italiano, mi dà ragione:

www.visitportugal.com(Ponta Delgada)

In più, "multifacètica" è utilizzato per Londra, e mi pare il modo

più adatto per descrivere una città che, per quanto ne so io,

comprende tanti aspetti diversi..........

Ciao

Francesco






    www.visitportugal.com www.comunetorino.it
    it.bluewin.ch www.doit.it
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
grazie mille a tutti, ho scelto questa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: concordo :-)
29 mins

agree  chiara marmugi (X)
1 hr

neutral  traduz05: in genere quando è l'asker a dare la risposta esatta si scrivono commenti nelle note - come hai fatto - e non si dà la risposta tanto per avere i punti anche se non è farina del tuo sacco
5 hrs
  -> Io veramente non sono così sicuro........... pensavo di ricevere 1 punto, non sarebbe la prima volta..............
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
multiforme


Explanation:
un'alternativa
altrimenti "dai mille volti"


    Reference: http://www.demauroparavia.it/72376
Elena H Rudolph (X)
Italy
Local time: 20:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search