parador o paradores?

Italian translation: nella maggior parte dei "paradores"

15:04 Jun 11, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / hotel industry
Spanish term or phrase: parador o paradores?
Ciao a tutti.
Sto traducendo una guida sui paradores. Mi chiedevo se, secondo voi, il termine "paradores" si può tradurre in italiano lasciandolo al plurale oppure mettendolo al singolare, come in genere accade per i termini stranieri. Ad es., come tradurreste la seguente frase "en la mayor parte de los paradores se ofrece un programa de actividades deportivas y al aire libre"?
Grazie a tutti
Alessandra
ale_vio
Local time: 12:38
Italian translation:nella maggior parte dei "paradores"
Explanation:
Lo lascerei in spagnolo (sia al singolare che al plurale) e lo metterei in corsivo
Selected response from:

fabiana marbian
Argentina
Local time: 08:38
Grading comment
Grazie mille per l'aiuto. A buon rendere!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10nella maggior parte dei "paradores"
fabiana marbian
4 +2parador
Sara Reggiani
4lo lascerei alplurale e in corsivo
CLAUDIA MULAS


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
nella maggior parte dei "paradores"


Explanation:
Lo lascerei in spagnolo (sia al singolare che al plurale) e lo metterei in corsivo

fabiana marbian
Argentina
Local time: 08:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille per l'aiuto. A buon rendere!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Cristina Cavassa: perfetto
3 mins

agree  Monia Di Martino
11 mins

agree  sheila bovo: in effetti mettendo su un motore di ricerca il termine sia al plurale che al singolare, risultano più referenze al plurale. Di solito, però, i tour operators e le agenzie di viaggi usano la maiuscola o le virgolete, difficilmente il corsivo
30 mins

agree  bluca
36 mins

agree  Maura Affinita
49 mins

agree  SYLVY75
2 hrs

agree  Antonella Mistretta
5 hrs

agree  Isabella Aiello
7 hrs

agree  Maria Assunta Puccini
12 hrs

agree  ADA DE MICHELI: Ciao, in molti cataloghi turistici è riportato tranquillamente "paradores", non si traduce perchè è un tipo di alloggio tipico.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
parador


Explanation:
Lascerei il singolare: "nella maggior parte dei parador viene offerto un programma di attività sportive e all'aria aperta".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-11 18:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

Come mi suggerisce Laura, questo link avvalora la mia ipotesi:

http://it.wikipedia.org/wiki/Parador_Nacional_de_Turismo

Sara Reggiani
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Imondi: Scusa Sara non avevo visto che avevi già risposto...ceroc di elimare la mia risposta
1 min
  -> oh grazie Laura :-)

agree  Tamara Fantinato
3 mins
  -> grazie Tamara!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lo lascerei alplurale e in corsivo


Explanation:
lo lascerei al plurale e in corsivo

CLAUDIA MULAS
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search