13:37 Oct 15, 2011 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ester Maria Formichella Italy Local time: 18:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Hibrison |
|
Hibrison Explanation: E se non ci fosse un traducente...ma fosse una qualità In questo link trovi che un cliente americano lo definisce allo stesso modo, vale a dire neanche in inglese ha un traducente http://www.tripadvisor.com/ShowTopic-g147293-i28-k3063535-l2... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.