Precio exclusivo de nuestra web

Italian translation: Prezzo disponibile esclusivamente attraverso il nostro sito web

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Precio exclusivo de nuestra web
Italian translation:Prezzo disponibile esclusivamente attraverso il nostro sito web
Entered by: Elisa Farina

08:45 May 14, 2014
Spanish to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / servizi e offerte
Spanish term or phrase: Precio exclusivo de nuestra web
Buongiorno a tutti.

Nella lista di servizi di un albergo figurano anche:

- 2 massajes de 40 minutos cada uno, consecutivos. ***Precio exclusivo de nuestra web***.
- Masajes: Esence (con aceites esenciales) o Terapeutico, o No-stress. ***Precio exclusivo de nuestra web***.

Interpreto la frase in oggetto nel senso che il prezzo al quale vengono offerti i servizi in questione sono validi solo in caso di prenotazione attraverso il sito web dell'hotel, non ad esempio in caso di prenotazioini effettuate attraverso portali quali Booking.com e simili.

Ammesso e non conocesso che io abbia ragione, non riesco a trovare una formula chiara e concisa per rendere il concetto.

Vi ringrazio fin d'ora per i vostri suggerimenti.
Elisa Farina
Spain
Local time: 06:32
Prezzo disponibile esclusivamente attraverso il nostro sito web
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-05-14 08:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

prezzo speciale

--------------------------------------------------
Note added at 1 day56 mins (2014-05-15 09:41:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille, Elisa!
Selected response from:

Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 05:32
Grading comment
Grazie mille a tutti. Scelgo questa soluzione perché mi sembra la più completa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Prezzo disponibile esclusivamente attraverso il nostro sito web
Vincenzo Di Maso
5Prezzo esclusivo della nostra pagina Web
Diego Sibilia
4Offerta disponibile esclusivamente sul nostro sito web
sonia di maggio
4Solo prenotando dal nostro sito web
LUANADC
4Prezzo applicato esclusivamente alle prenotazioni online
Annaluna Cavezzan


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Offerta disponibile esclusivamente sul nostro sito web


Explanation:
Ho scritto "offerta" perché mi dà quell'idea, ma concordo con la riposta di Vincenzo. Era per dare un'alternativa.
Buon lavoro

Sonia

sonia di maggio
Italy
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Solo prenotando dal nostro sito web


Explanation:
Ho trovato esempi di questa dicitura in vari siti web di alberghi.

LUANADC
Italy
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Prezzo esclusivo della nostra pagina Web


Explanation:
Senza l'aggiunta di parole che non sono presenti nel testo.

Diego Sibilia
Italy
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Prezzo applicato esclusivamente alle prenotazioni online


Explanation:
Anche se effettivamente più libera, penso che questa traduzione, oltre ad eliminare una possibile ambiguità della frase, sia forse utilizzata più frequentemente nella rete.

Annaluna Cavezzan
United Kingdom
Local time: 05:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Prezzo disponibile esclusivamente attraverso il nostro sito web


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-05-14 08:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

prezzo speciale

--------------------------------------------------
Note added at 1 day56 mins (2014-05-15 09:41:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille, Elisa!

Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille a tutti. Scelgo questa soluzione perché mi sembra la più completa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Verde
4 mins
  -> Grazie mille Alex e salutami La Giralda

agree  Giuliano Cocorullo
4 mins
  -> Grazie mille, Giuliano!

agree  Gaetano Silvestri Campagnano
1 hr
  -> grazie mille, Gaetano!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search