GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:47 Jul 17, 2009 |
Spanish to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Federica Della Casa Marchi Italy Local time: 08:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | stan zapasów - zaopatrzenie - rezerwy |
| ||
3 +1 | zmiany zapasów/dostawy/reserwy |
|
existencias v. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias? zmiany zapasów/dostawy/reserwy Explanation: Una sugerencia... existencias: zmiany zapasów http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=es,pl&lang=... aprovisionamientos: dostawy http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=es,pl&lang=... provisiones: reserwy http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=es,pl&lang=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
existencias v. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias? stan zapasów - zaopatrzenie - rezerwy Explanation: Ale rezerwy nie w sensie zapasów, tylko np. rezerwy na nieściągalne płatności. A dotaciones to już zupełnie co innego i trzeba cierpliwie zadawać pytanie po pytaniu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.