13:20 Sep 15, 2005 |
Spanish to Polish translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / sk�adniki zi� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: leff Local time: 23:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | nobilina |
|
nobilina Explanation: zapewne tak, choć nie udało mi się znaleźć potwierdzenia. Ale nazwa taka logicznie pasuje do polskiego nazewnictwa chemicznego. I jeszcze uwaga - tego typu substancje noszą nazwę substancji (lub związków) goryczkowych, nie gorzkich. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.