trabajos en caliente

Polish translation: obróbka cieplna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:trabajos en caliente
Polish translation:obróbka cieplna
Entered by: Olga Furmanowska

11:24 Aug 3, 2007
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: trabajos en caliente
Kontekst:
"TRABAJOS EN CALIENTE CON RIESGO DE INCENDIO"

Z góry dziękuję za pomoc.
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 04:19
obróbka cieplna
Explanation:
Trabajos en caliente to obróbka cieplna. I choć na pierwszy rzut oka wydawałoby się, że w PL o.c. odnosi się wyłącznie do metali, to tak nie jest. Patrz linki jakie ci daję poniżej.

Może byśmy zrobili coś takiego>

Obróbki cieplne powodujące zagr. poż. (jak Michał Sz.) lub O.C. z zagrożeniem pożarowym.

Pozdrowionka,
A&K

http://pl.wikipedia.org/wiki/Obróbka_cieplna_produktów_żywno...

http://pl.wikipedia.org/wiki/Obróbka_cieplna_stopów_żelaza

http://www.sciaga.pl/tekst/45749-46-obrobka_cieplna

Ale oczywiście wszystko zależy od szerszego kontekstu jaki masz w tłumaczeniu...

Poszperaj jeszcze na googlu.
Selected response from:

Konrad Dylo
Spain
Local time: 04:19
Grading comment
Dzięki serdeczne:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2obróbka cieplna
Konrad Dylo
3prace prowadzone w warunkach wysokiej temperatury
Michał Szcześniewski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prace prowadzone w warunkach wysokiej temperatury


Explanation:
powodujące zagrożenie pożarowe/ryzyko pożaru

"tzw. prace gorące czyli. prowadzone w warunkach wysokiej. temperatury (np. spawanie)"


Michał Szcześniewski
Poland
Local time: 04:19
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
obróbka cieplna


Explanation:
Trabajos en caliente to obróbka cieplna. I choć na pierwszy rzut oka wydawałoby się, że w PL o.c. odnosi się wyłącznie do metali, to tak nie jest. Patrz linki jakie ci daję poniżej.

Może byśmy zrobili coś takiego>

Obróbki cieplne powodujące zagr. poż. (jak Michał Sz.) lub O.C. z zagrożeniem pożarowym.

Pozdrowionka,
A&K

http://pl.wikipedia.org/wiki/Obróbka_cieplna_produktów_żywno...

http://pl.wikipedia.org/wiki/Obróbka_cieplna_stopów_żelaza

http://www.sciaga.pl/tekst/45749-46-obrobka_cieplna

Ale oczywiście wszystko zależy od szerszego kontekstu jaki masz w tłumaczeniu...

Poszperaj jeszcze na googlu.


    Reference: http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_030.htm
Konrad Dylo
Spain
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dzięki serdeczne:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Szymaniak
2 hrs
  -> Dziękuję :-)

agree  Monika Jakacka Márquez: :)
10 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search