seriado

Polish translation: połączone szeregowo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:seriado
Polish translation:połączone szeregowo
Entered by: Marlena Trelka

14:05 Jul 28, 2011
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: seriado
kontekst:
El siguiente paso es conectar correctamente el cableado. Todos los controles de los motores están seriados. Del control DSA sale un cable de fibra óptica al control PWM del primer motor, ver Fig. 3. De este primer motor el cable de fibra óptica se conecta en modo serie a los PWM de los siguientes motores.

Mowa o możliwości pracy z trzema z czterech silników prasy przemysłowej i o czynnościach potrzebnych do odłączenia jednego z nich. Podpowiada mi jeden inżynier, że to synonim de serie, i w takim wypadku tłumaczone byłoby to jako seryjne, ale jakoś do końca mnie to nie przekonuje.
Jak myślicie?
Marlena Trelka
Spain
Local time: 08:15
połączone szeregowo
Explanation:
Myślę że tak to będzie (z doświadczenia).
Nie mam teraz pod ręką słownika technicznego żeby sprawdzić.
Selected response from:

Anna Michlik
Poland
Local time: 08:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1połączone szeregowo
Anna Michlik
2szeregowy
Karolina Blachucka


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
szeregowy


Explanation:
z tego co widzę, mówi się o regulatorach szeregowych..
bo seriado to serial / a jednym z jego tłumaczń to szeregowy..
więc tu misma



Karolina Blachucka
Spain
Local time: 08:15
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
połączone szeregowo


Explanation:
Myślę że tak to będzie (z doświadczenia).
Nie mam teraz pod ręką słownika technicznego żeby sprawdzić.

Anna Michlik
Poland
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
15 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search