masa rígida de acero

Polish translation: balast/obciążnik stalowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:masa rígida de acero
Polish translation:balast/obciążnik stalowy
Entered by: Kasia Platkowska

07:23 Jan 15, 2013
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: masa rígida de acero
De acuerdo a la norma EN 364:1992 4.5, usar una masa rígida de acero de (100 ±1) kg, conectada de manera rígida a un anillo de elevación para una conexión segura. La masa debe de tener un diámetro de 200 mm. El anillo debe de estar situado en el centro de uno de los extremos.
JustynaH
Local time: 17:36
balast/obciążnik stalowy
Explanation:
Moim zdaniem tu o to chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días5 horas (2013-01-18 13:13:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ale tu mówią o stalowym, więc moim zdaniem powinnaś to zamieścić
Selected response from:

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 17:36
Grading comment
W normie, do której dotarłam mowa po prostu o obciążniku. Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4balast/obciążnik stalowy
Kasia Platkowska


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
balast/obciążnik stalowy


Explanation:
Moim zdaniem tu o to chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días5 horas (2013-01-18 13:13:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ale tu mówią o stalowym, więc moim zdaniem powinnaś to zamieścić

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 17:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
W normie, do której dotarłam mowa po prostu o obciążniku. Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search