GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:48 May 2, 2005 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / acta notarial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paulistano Local time: 07:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | i w celu zarejestrowania w moim protokole/repertorium |
| ||
4 | i do mojego protokołu |
|
i do mojego protokołu Explanation: protocolo.(Del b. lat. protocollum, y este del gr.).1. m. Serie ordenada de escrituras matrices y otros documentos que un notario o escribano autoriza y custodia con ciertas formalidades RAE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i w celu zarejestrowania w moim protokole/repertorium Explanation: me parece que suena mejor en el idioma polaco |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.