para mi protocolo

Polish translation: i w celu zarejestrowania w moim repertorium

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:para mi protocolo
Polish translation:i w celu zarejestrowania w moim repertorium
Entered by: Paulistano

10:48 May 2, 2005
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / acta notarial
Spanish term or phrase: para mi protocolo
w akcie notatialnym: "Ante mi, xxxx, Notario del Ilustre Colegio de las Islas Canarias, y para mi protocolo, comparece..."
anula
Poland
Local time: 12:40
i w celu zarejestrowania w moim protokole/repertorium
Explanation:
me parece que suena mejor en el idioma polaco
Selected response from:

Paulistano
Local time: 07:40
Grading comment
!Claro que si! Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5i w celu zarejestrowania w moim protokole/repertorium
Paulistano
4i do mojego protokołu
danmar


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i do mojego protokołu


Explanation:

protocolo.(Del b. lat. protocollum, y este del gr.).1. m. Serie ordenada de escrituras matrices y otros documentos que un notario o escribano autoriza y custodia con ciertas formalidades

RAE

danmar
Local time: 12:40
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
i w celu zarejestrowania w moim protokole/repertorium


Explanation:
me parece que suena mejor en el idioma polaco

Paulistano
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 78
Grading comment
!Claro que si! Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Remigiusz Drewniak KONTYNENT: ja bym da³ "ujêcia" w protokole (notarialnym). rejestruje siê z zasady w rejestrze (wykazie wg 1 kryterium). W protokole siê "ujmuje siê transakcje", ekonomiczne, tak by by³o na mój s³uch. Ustawa mówi chyba te¿ o "ujêciu" lub "odnotowaniu" w repertorium,
137 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search