12:16 Jan 20, 2006 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Spain/ GALICIA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paulistano Local time: 06:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Sekcja administracyjna i budzetowa |
|
Sección de Administración e orzamantos Sekcja administracyjna i budzetowa Explanation: Mysle, ze o to chodzi. Po portugalsku "orçamento" to "budżet", a w gallego pewnie tez. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.