GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:42 Apr 4, 2006 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Albin Poland Local time: 06:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | tryb wstrzymania sie i wyłaczenia |
|
tryb wstrzymania sie i wyłaczenia Explanation: recusacion, peticion que pueden deducir las partes para que el juez o alguno de los magistrados que integran el tribunal sea sustituido; en caso de la abstencion, un magistrado se abstiene voluntariamente de conocer una causa si por causas personales o de una particular relacion con una de las partes podria verse amenazada su imparcialidad Dotyczy przypadkow, kiedy sedzia, sledczy, biegly lub jakikolwiek inny uczestnik procesu jest np. spokrewniony ze strona, adwokat ktory jest lub byl pelnomocnikiem strony, itp. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.