14:02 Oct 18, 2006 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Konrad Dylo Spain Local time: 23:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | czemu nie można się sprzeciwiać |
| ||
3 | co nie budzi zastrzeżeń |
|
co nie budzi zastrzeżeń Explanation: I. Podreczny Slownik Polsko-Hiszpanski: objetar: miec zastrzeżenia, sprzeciwiać się, oponować, zarzucać La frase en cuestión la podríamos traducir así: (...) co nie budzi zastrzezen, o ile zostanie uzyskane przyzwolenie (...) arch.rzeczpospolita.pl/a/rz/2002/06/20020622/200206220016.html - 22k Reference: http://www.senat.gov.pl/k5/KOM/kspi/2005/144spi.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
czemu nie można się sprzeciwiać Explanation: co nie jest podważalne, pod warunkiem/ do czego nie można mieć zastrzeżęń,.../ w stosunku do czego nie można zgłaszać zastrzeżeń,... można by może powiedzieć wręcz: co nie jest niezgodne z prawem Moje propozycje |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.