08:22 Oct 26, 2006 |
|
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Proteccion de datos personales | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | narzędzia |
|
narzędzia Explanation: w tym wypadku bym powiedziała albo tez środki w obu wypadkach nie będzie trzeba się zastanawiać czy to mabyć wykorzystanie sprzętowe czy programowe urządzenia sugerują sprzęt |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|