Estado Civil y Capacidad

Polish translation: Wydział / Departament Stanu Cywilnego i Informacji o Osobach

16:42 Jul 26, 2009
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Estado Civil y Capacidad
Departamento de Estado Civil y Capacidad del Registro de las Personas
Anna B Korkus
Spain
Local time: 20:46
Polish translation:Wydział / Departament Stanu Cywilnego i Informacji o Osobach
Explanation:
Propozycja

Title REGISTRO DEL ESTADO CIVIL Y CAPACIDAD DE LAS PERSONAS- Civil Registry (GLIN ID 211131)
Jurisdiction Argentina
Category Law
Publication Boletin Oficial de la Republica Argentina
Published 06/10/2008; Spanish
Instrument Class Law
Subject Terms Adoption; Birth records; Civil code; Civil registry; Civil status; Death records; Documents; Legal capacity; Marriage; Persons; Registration
Summary
(English)
Law 26413 enacted on 10 September 2008 and promulgated on 1 October 2008. Provides that all acts and facts that give rise to, alter or modify the civil status or the capacity of persons are to be recorded in the corresponding registries of the Provinces, the Nation and the City of Buenos Aires. Provides a registration system for births, marriages, deaths, adoptions, acknowledgements, emancipations of minors. Creates the Federal Council of Civil Registries of the Argentine Republic. Specifies members and functions. Provides for penalties and liabilities in case of non-fulfillment. Repeals Decree 8204/27-09-1963 (Civil Registry). (96 articles; p. 1-5).
Selected response from:

inmb
Local time: 20:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Wydział / Departament Stanu Cywilnego i Informacji o Osobach
inmb


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Deoartamento del Estado Civil y Capacidad de las Personals
Wydział / Departament Stanu Cywilnego i Informacji o Osobach


Explanation:
Propozycja

Title REGISTRO DEL ESTADO CIVIL Y CAPACIDAD DE LAS PERSONAS- Civil Registry (GLIN ID 211131)
Jurisdiction Argentina
Category Law
Publication Boletin Oficial de la Republica Argentina
Published 06/10/2008; Spanish
Instrument Class Law
Subject Terms Adoption; Birth records; Civil code; Civil registry; Civil status; Death records; Documents; Legal capacity; Marriage; Persons; Registration
Summary
(English)
Law 26413 enacted on 10 September 2008 and promulgated on 1 October 2008. Provides that all acts and facts that give rise to, alter or modify the civil status or the capacity of persons are to be recorded in the corresponding registries of the Provinces, the Nation and the City of Buenos Aires. Provides a registration system for births, marriages, deaths, adoptions, acknowledgements, emancipations of minors. Creates the Federal Council of Civil Registries of the Argentine Republic. Specifies members and functions. Provides for penalties and liabilities in case of non-fulfillment. Repeals Decree 8204/27-09-1963 (Civil Registry). (96 articles; p. 1-5).

inmb
Local time: 20:47
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search