transigir diferencias

Polish translation: rozwiązywać spory

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:transigir diferencias
Polish translation:rozwiązywać spory

09:22 Sep 25, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-28 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: transigir diferencias
"representar a la Sociedad en cualquier situación de concurso, suspension de pagos o quiebras donde la Sociedad poderdante sea acreedora, y, a tal fin, practicar liquidaciones, formalizar convenios, transigir diferencias, aceptar adjudicaciones bienes o derechos o en Pago o para Pago de los créditos de la Sociedad"

jest to fragment pełnomocnictwa, z którym już długo się męczę, ze względu na dość specjalistyczne słownictwo prawnicze. prawdę mówiąc, prosiłabym o przetłumaczenie od "transigir diferencias" do końca, o ile ktoś mógłby być tak uprzejmy. z góry bardzo dziękuję.
Julita Ferenc
Local time: 18:16
rozwiązywać spory
Explanation:
Ja bym tu bardziej skłaniała się do rozwiązywania sporów zaszłych między stronami. Transigir, owszem, odnosi się do zawierania ugód, co w tym przypadku doskonale pasowałoby do kontesktu, mianowicie spory rozwiązuje się poprzez zawieranie różnego typu ugód między uczestniczącymi w nich stronami.

Diferencia w tym kontekście to spór:

DRAE: Controversia, disensión u oposición de dos o más personas entre sí.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2009-09-25 09:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

albo rozstrzygać spory poprzez zawieranie ugód/porozumień :-), to inna opcja.
Selected response from:

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 18:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rozwiązywać spory
Kasia Platkowska
4zawierać porozumienia
AgaWrońska


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zawierać porozumienia


Explanation:
Myślę, że to nie jest jakiś super utarty zwrot i nie ma tu drugiego dna.

--------------------------------------------------
Note added at   4 min (2009-09-25 09:26:45 GMT)
--------------------------------------------------

settlle differences
» dojść do porozumienia; dochodzić do porozumienia
przykład: When we notice a loved one is angry with us we have to do something to settle our differences.

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/322...

complacer and settle disputes: transigir (conflictos o diferencias)

AgaWrońska
Local time: 18:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rozwiązywać spory


Explanation:
Ja bym tu bardziej skłaniała się do rozwiązywania sporów zaszłych między stronami. Transigir, owszem, odnosi się do zawierania ugód, co w tym przypadku doskonale pasowałoby do kontesktu, mianowicie spory rozwiązuje się poprzez zawieranie różnego typu ugód między uczestniczącymi w nich stronami.

Diferencia w tym kontekście to spór:

DRAE: Controversia, disensión u oposición de dos o más personas entre sí.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2009-09-25 09:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

albo rozstrzygać spory poprzez zawieranie ugód/porozumień :-), to inna opcja.

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 18:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb: rozwiązywać kwestie sporne w drodze ugody (porozumienia)
17 mins
  -> Dzieki. Tak tez ladnie ;-)

agree  Paulistano: podobnie jak w portugalskim: transigir = fazer uma transação, chegar a um acordo por meio de concessões de parte a parte; conciliar
3 hrs
  -> Obrigada ;-)

agree  Konrad Dylo
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search