reaccionario

Polish translation: wierzyciel finansujący budowę

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:refaccionario
Polish translation:wierzyciel finansujący budowę
Entered by: AgaWrońska

12:41 Jan 7, 2011
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: reaccionario
Pedir anotaciones preventivas sobre bienes inmuebles o derechos reales, bien como adjudicatario, acreedor, reaccionario o por cualquier concepto.

Anotación preventiva to w tym wypadku chyba wniosek o wpisanie do księgi wieczystej adnotacji dotyczącej roszczenia o zajęcie nieruchomości na zabezpieczenie. Czy reaccionario to jakiś interwenient?
AgaWrońska
Local time: 00:23
wierzyciel finansujący budowę
Explanation:
Obstawiam literówkę: zamiast reaccionario ma być (acreedor) refaccionario, czyli za słownikiem prawnym http://tododeiure.atspace.com/diccionarios/juridico_a02.htm :

*Acreedor refaccionario
Se denomina así a quien ha suministrado dinero, materiales, local o trabajo para la construcción, reparación o conservación de la cosa.
Tiene privilegio para el cobro de su crédito.

Niestety nie udało mi się dokopać do terminu dokładnie odzwierciedlającego to pojęcie po polsku, więc moja propozycja jest opisowa. Można ją nawet rozszerzyć, żeby była bardziej precyzyjna, lub dodać odpowiedni przypis.

Np.: wierzyciel finansujący budowę lub naprawę rzeczy lub nieruchomości poprzez dostarczenie środków finansowych, materiałów, lokalu bądź wykonanie prac.

Warto poczytać chociażby wikipedię (wraz z linkami zewnętrznymi).
Selected response from:

Anna Michlik
Poland
Local time: 00:23
Grading comment
Nie do końca jestem pewna, ale być może właśnie o to chodzi. Dziękuję
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wierzyciel finansujący budowę
Anna Michlik
3zastaw zabezpieczony na ruchomości
Paulistano


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wierzyciel finansujący budowę


Explanation:
Obstawiam literówkę: zamiast reaccionario ma być (acreedor) refaccionario, czyli za słownikiem prawnym http://tododeiure.atspace.com/diccionarios/juridico_a02.htm :

*Acreedor refaccionario
Se denomina así a quien ha suministrado dinero, materiales, local o trabajo para la construcción, reparación o conservación de la cosa.
Tiene privilegio para el cobro de su crédito.

Niestety nie udało mi się dokopać do terminu dokładnie odzwierciedlającego to pojęcie po polsku, więc moja propozycja jest opisowa. Można ją nawet rozszerzyć, żeby była bardziej precyzyjna, lub dodać odpowiedni przypis.

Np.: wierzyciel finansujący budowę lub naprawę rzeczy lub nieruchomości poprzez dostarczenie środków finansowych, materiałów, lokalu bądź wykonanie prac.

Warto poczytać chociażby wikipedię (wraz z linkami zewnętrznymi).


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Cr%C3%A9dito_refaccionario
Anna Michlik
Poland
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Nie do końca jestem pewna, ale być może właśnie o to chodzi. Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zastaw zabezpieczony na ruchomości


Explanation:
też myślę, że to chyba literowka
Dicho de un crédito: Que procede de dinero invertido en fabricar o reparar algo, con provecho no solamente para el sujeto a quien pertenece, sino también para otros acreedores o interesados en ello
albo:
crédito refaccionario.
Crédito sobre el dinero anticipado o el trabajo prestado para la realización de obras por construcción, conservación o reparación de un bien ajeno. El crédito refaccionario, en supuestos de concurso de acreedores, goza de un derecho preferente de cobro, si bien hay que distinguir según recaiga sobre bienes muebles o inmuebles. En el supuesto de bienes muebles, el crédito refaccionario es preferente sobre dicho bien en la cuantía hasta donde alcance su precio en la enajenación pública (art. 1.922 C.c.). Si se trata de bienes inmuebles, el titular del crédito está facultado para anotarlo preventivamente en el Registro de la Propiedad mientras duren las obras objeto de la refacción. Así pues, la prelación de los créditos refaccionarios sobre inmuebles tendrá un carácter distinto según haya o no anotación preventiva. Si el crédito está anotado preventivamente, gozará de preferencia, por razón de la antigüedad de su anotación, sobre ese bien inmueble frente a otros de igual clase. Los no anotados, gozarán de prelación entre sí por el orden inverso a su antigüedad, es decir, los más modernos son preferentes a los anteriores (art. 1.927 C.c.).
według słownika handlowo-finansowego hiszpańsko-polskiego to: "zastaw"

Paulistano
Local time: 19:23
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search