Concurso principal

Polish translation: główne postępowanie upadłościowe

07:45 Mar 24, 2011
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prawo upadłościowe
Spanish term or phrase: Concurso principal
Witam serdecznie,

Chodzi o postępowanie upadłościowe firmy hiszpańskiej, która ma wierzytelności u firmy polskiej.
Polska firma otrzymała pismo informujące o postępowaniu upadłościowym i możliwości zawiadomienia o wierzytelnościach.

Pojawia się taki fragment:

"Asimismo se le(s) informa que tiene la consideración de concurso principal y que confrome a lo establecido..."

Z góry dziękuję za pomoc!
mariposa2h
Poland
Local time: 03:22
Polish translation:główne postępowanie upadłościowe
Explanation:
"olejnym skutkiem rozgraniczenia krajowych porządków prawnych w UE jest pojęcie głównego postępowania upadłościowego, terytorialnego i wtórnego. Postępowanie główne może być wszczęte przez sąd państwa, w którym upadły ma centrum interesów."

"El procedimiento concursal que discurra en el país donde el deudor tenga el centro de sus intereses principales (es decir, donde ejerza de modo habitual y reconocible la administración de sus intereses) tendrá la consideración de “concurso principal”."
Selected response from:

Marlena Trelka
Spain
Local time: 03:22
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1główne postępowanie upadłościowe
Marlena Trelka


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
główne postępowanie upadłościowe


Explanation:
"olejnym skutkiem rozgraniczenia krajowych porządków prawnych w UE jest pojęcie głównego postępowania upadłościowego, terytorialnego i wtórnego. Postępowanie główne może być wszczęte przez sąd państwa, w którym upadły ma centrum interesów."

"El procedimiento concursal que discurra en el país donde el deudor tenga el centro de sus intereses principales (es decir, donde ejerza de modo habitual y reconocible la administración de sus intereses) tendrá la consideración de “concurso principal”."


    Reference: http://www.asociacion-eurojuris.es/publicaciones/aspectos-in...
    Reference: http://www.korporacja-feniks.eu/index.php?option=com_content...
Marlena Trelka
Spain
Local time: 03:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Michlik
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search