07:45 Mar 24, 2011 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Prawo upadłościowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlena Trelka Spain Local time: 03:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | główne postępowanie upadłościowe |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
główne postępowanie upadłościowe Explanation: "olejnym skutkiem rozgraniczenia krajowych porządków prawnych w UE jest pojęcie głównego postępowania upadłościowego, terytorialnego i wtórnego. Postępowanie główne może być wszczęte przez sąd państwa, w którym upadły ma centrum interesów." "El procedimiento concursal que discurra en el país donde el deudor tenga el centro de sus intereses principales (es decir, donde ejerza de modo habitual y reconocible la administración de sus intereses) tendrá la consideración de “concurso principal”." Reference: http://www.asociacion-eurojuris.es/publicaciones/aspectos-in... Reference: http://www.korporacja-feniks.eu/index.php?option=com_content... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.