GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:05 May 11, 2011 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / pismo sądowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AgaWrońska Local time: 00:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | unieważnienie / unieważniając |
|
unieważnienie / unieważniając Explanation: Ja bym przetłumaczyła to po prostu jako "tym samym unieważniając" lub "stanowi tym samym unieważnienie" -------------------------------------------------- Note added at 14 min (2011-05-11 19:19:36 GMT) -------------------------------------------------- Waham się jeszcze nad "zniesieniem środków" i stawiałabym raczej na "ustanowione" niż "podjęte" może... -------------------------------------------------- Note added at 31 min (2011-05-11 19:36:36 GMT) -------------------------------------------------- No właśnie, UCHYLIĆ tego słowa szukałam w głowie :) |
| ||
Notes to answerer
| |||