tren (de rodadura) de neumáticos

Polish translation: układ jezdny (kołowy) z ogumieniem / układ jezdny (kołowy) ogumiony

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tren (de rodadura) de neumáticos
Polish translation:układ jezdny (kołowy) z ogumieniem / układ jezdny (kołowy) ogumiony
Entered by: Monika Jakacka Márquez

08:02 Sep 15, 2010
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: tren (de rodadura) de neumáticos
I jeszcze jeden, i jeszcze raz:

"Antes de realizar cualquier acción se inspeccionará el tren de neumáticos con el fin de detectar la posibilidad de que se produzca un puente eléctrico con el terreno, además de colocar en la máquina una derivación a tierra, desde las masas metálicas de ésta a una pica de cobre clavada en el terreno. Si se produjese un contacto con líneas eléctricas de la maquinaria con tren de rodadura de neumáticos, el maquinista permanecerá inmóvil en su puesto y solicitará auxilio por medio de las bocinas."

Myślałam o układzie jezdnym na oponach, ale wcale nie jestem tego pewna...

Dziękuję za wszelkie sugestie.
Kasia Platkowska
Spain
Local time: 14:19
kolej/tabor ogumiona/y
Explanation:
nawet nie wiedziałam, że coś takiego jest. A to chyba właśnie o to chodzi :)
Selected response from:

Marlena Trelka
Spain
Local time: 14:19
Grading comment
Przyznaje 2 punkty, bo nie chodzilo tu bynajmniej o te kolej, ale o uklad jezdny... Te punkty za ogumienie, bo to wlasnie o to mi chodzilo.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kolej/tabor ogumiona/y
Marlena Trelka
4zespół biegowy
Paulistano


Discussion entries: 4





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kolej/tabor ogumiona/y


Explanation:
nawet nie wiedziałam, że coś takiego jest. A to chyba właśnie o to chodzi :)


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Metro_de_neum%C3%A1ticos
    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Kolej_ogumiona
Marlena Trelka
Spain
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Przyznaje 2 punkty, bo nie chodzilo tu bynajmniej o te kolej, ale o uklad jezdny... Te punkty za ogumienie, bo to wlasnie o to mi chodzilo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulistano: to właśnie to, z tym, że hiszpański tekst wikipedii podaje mylną informację, że taki system jest w Sao Paulo. Metro w SP używa tylko kół żeliwnych.
5 hrs
  -> ¿ lo mismo lo podrías editar y modificar?
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zespół biegowy


Explanation:
z takim terminem już się spotkałem (na pewno w kolejnictwie, ale chyba i poza nim, jeśli tu nie chodzi o pociąg)

Paulistano
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search