troquel

Polish translation: tłocznik

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:troquel
Polish translation:tłocznik
Entered by: Marlena Trelka

07:07 Oct 13, 2010
Spanish to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: troquel
CZĘŚĆ PRASY DO BLACHY.
Nie wiem czy tłumaczyć jako sztanca czy jako matryca.
Marlena Trelka
Spain
Local time: 05:53
tłocznik
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2010-10-13 07:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

Tłoczniki - narzędzia służące do obróbki plastycznej elementów o małej grubości w stosunku do pozostałych wymiarów (głównie blach, ale także folii czy płyt niemetalowych). Składa się m. in. ze stempla i matrycy, stanowiących elementy robocze tłocznika.
Ze względu na zastosowanie wyróżnić można np. wykrojniki, ciągowniki, okrojniki, zaginaki czy dziurkowniki. Osobną grupę stanowią tłoczniki postępowe (wielotaktowe), które łączą w sobie funkcje tłoczników pojedynczych i w jednym cyklu pracy pozwalają na wykonanie gotowego wyrobu.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Tłocznik

Troquel puede referirse a:
Troquel, molde empleado en la acuñación de monedas, medallas, etc; es un tocho de acero dulce, en una de cuyas caras se imprime en hueco, a presión, el relieve de figuras e inscripciones. Para imprimir y estampar planchas de chapa se utilizan troqueles especiales de gran tamaño.
Troquel, instrumento o máquina de bordes cortantes para recortar por presión planchas, cartones, cueros, etc.
Troqueles, también llamados matrices están destinados a cortar, punzonar o dar forma a placas metálicas utilizando la deformación plástica de estas sin generar arranque de virutas, a continuación detallo algunas generalidades de las matrices.

http://es.wikipedia.org/wiki/Troquel

Tłocznik, przyrząd do tłoczenia na prasie. Tłocznik składa się z głowicy z osadzonym w niej stemplem, zamocowanej na suwaku prasy, oraz podstawy z matrycą, zamocowanej na stole. W zależności od rodzaju wykonywanych operacji tłoczniki dzielą się m.in. na: wykrojniki, wyginaki, zawijaki, zaginaki, wytłaczaki, ciągowniki.

http://portalwiedzy.onet.pl/45105,,,,tlocznik,haslo.html



--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2010-10-13 07:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hmmm... myślę, że jeśli jest to oprogramowanie, to powinno być jak najbardziej precyzyjne. "Przyrząd" jest dość ogólnym terminem, który może być stosowany do różnego rodzaju "elementów"...Ja to zawsze tłumaczyłam jako tłocznik i nikt nie zgłosił zarzutów... Może wszystko zależy od danej firmy i jej ekspertów, bo z doświadczenia wiem, że często ten sam element nazywany jest różnie przez różne osoby (już się z tym spotkałam i nawet się z tego z klientem śmialiśmy :-)).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-10-13 08:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

To może ta sama firma, co firma Ani? He he !!! Oczywiście klient-król, choć mi się logicznie wydaje, że przyrząd to przyrząd, a troquel to troquel... też mieści się w kategorii "przyrządów", ale to mało precyzyjne stwierdzenie... Ok, jak przyrząd to przyrząd i już. Klient rządzi.
Selected response from:

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 05:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2tłocznik
Kasia Platkowska
5 +1przyrząd
Anna Michlik


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
TROQUEL
przyrząd


Explanation:
W mojej firmie w praktyce stosowane było zawsze określenie przyrząd.
Tłocznik też jest poprawny, ale jakoś tak mniej lubiany przez fachowców.

--------------------------------------------------
Note added at   30 min (2010-10-13 07:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

W takim przypadku faktycznie lepiej wybrać tłocznik.

Anna Michlik
Poland
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: ODPADA, EN MANUAL MAM SŁOWKO UTIL, A WIĘC TO DLA NIEGO BĘDZIE ZAREZERWOWANY PRZYRZĄD, CHOCIAŻ ZASTANAWIAM SIĘ TEŻ NAD NARZĘDZIEM...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Kłębicka: to bardziej ogólne słowo i jeżeli tłocznik coś obcina/docina, to można dodać przyrząd tnacy.
1 day 5 hrs
  -> mil gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
TROQUEL
tłocznik


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2010-10-13 07:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

Tłoczniki - narzędzia służące do obróbki plastycznej elementów o małej grubości w stosunku do pozostałych wymiarów (głównie blach, ale także folii czy płyt niemetalowych). Składa się m. in. ze stempla i matrycy, stanowiących elementy robocze tłocznika.
Ze względu na zastosowanie wyróżnić można np. wykrojniki, ciągowniki, okrojniki, zaginaki czy dziurkowniki. Osobną grupę stanowią tłoczniki postępowe (wielotaktowe), które łączą w sobie funkcje tłoczników pojedynczych i w jednym cyklu pracy pozwalają na wykonanie gotowego wyrobu.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Tłocznik

Troquel puede referirse a:
Troquel, molde empleado en la acuñación de monedas, medallas, etc; es un tocho de acero dulce, en una de cuyas caras se imprime en hueco, a presión, el relieve de figuras e inscripciones. Para imprimir y estampar planchas de chapa se utilizan troqueles especiales de gran tamaño.
Troquel, instrumento o máquina de bordes cortantes para recortar por presión planchas, cartones, cueros, etc.
Troqueles, también llamados matrices están destinados a cortar, punzonar o dar forma a placas metálicas utilizando la deformación plástica de estas sin generar arranque de virutas, a continuación detallo algunas generalidades de las matrices.

http://es.wikipedia.org/wiki/Troquel

Tłocznik, przyrząd do tłoczenia na prasie. Tłocznik składa się z głowicy z osadzonym w niej stemplem, zamocowanej na suwaku prasy, oraz podstawy z matrycą, zamocowanej na stole. W zależności od rodzaju wykonywanych operacji tłoczniki dzielą się m.in. na: wykrojniki, wyginaki, zawijaki, zaginaki, wytłaczaki, ciągowniki.

http://portalwiedzy.onet.pl/45105,,,,tlocznik,haslo.html



--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2010-10-13 07:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hmmm... myślę, że jeśli jest to oprogramowanie, to powinno być jak najbardziej precyzyjne. "Przyrząd" jest dość ogólnym terminem, który może być stosowany do różnego rodzaju "elementów"...Ja to zawsze tłumaczyłam jako tłocznik i nikt nie zgłosił zarzutów... Może wszystko zależy od danej firmy i jej ekspertów, bo z doświadczenia wiem, że często ten sam element nazywany jest różnie przez różne osoby (już się z tym spotkałam i nawet się z tego z klientem śmialiśmy :-)).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-10-13 08:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

To może ta sama firma, co firma Ani? He he !!! Oczywiście klient-król, choć mi się logicznie wydaje, że przyrząd to przyrząd, a troquel to troquel... też mieści się w kategorii "przyrządów", ale to mało precyzyjne stwierdzenie... Ok, jak przyrząd to przyrząd i już. Klient rządzi.

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 110
Notes to answerer
Asker: Dzięki wielkie.

Asker: mi też się narzędzie nie podoba, wolałabym coś bardziej precyzyjnego, ale mam już za sobą dyskusję z klientem na ten temat i ma być narzędzie tudzież przyrząd. Z drugiej strony jest to dość logiczne, jak po hiszp. jest ogólny termin to i po polsku też być powinien.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider: w # firmach hiszpanskich stosują tłocznika, o narzędziu mówią wtedy kiedy pojawia się herramienta, to drógie jest ogólniejsze
2 hrs
  -> Dziękuję

agree  Joanna Kłębicka
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search