capureza

Polish translation: czepek spiczasty

19:06 Oct 8, 2004
Spanish to Polish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: capureza
Están hablando de las botellas de gas que sirven para los trabajos de oxicorte. Supuestamente las botellas con acetileno.

Contexto:
Las botellas con caperuza no fija no deben asirse por ésta.
Anna Grodek
Polish translation:czepek spiczasty
Explanation:
caperuza.
(Del b. lat. capero, y este del lat. cappa, capa).
1. f. Bonete que remata en punta inclinada hacia atrás.
2. f. Cilindro hueco de barro con que se cubría la plata mientras se desazogaba esta por medio del fuego.
3. f. Pieza que cubre la salida de humo de la chimenea, protegiéndola de los accidentes atmosféricos.
4. f. Cubierta de la punta o extremo de una cosa. Caperuza de un bolígrafo.
dar en ~ a alguien.
1. fr. coloq. Darle en la cabeza, hacerle dańo, frustrarle sus designios o dejarlo cortado en la disputa.
echar ~s a la tarasca.
1. fr. Era u. para reprender la ambición insaciable o la ingratitud de algunas personas.

Selected response from:

Pacyga Krzysztof
Local time: 19:09
Grading comment
hmmm ... juz pisalam, ze to byla mala pomylka ... przejezyczenie. Ale w kazdym badz razie dizekuje za dobre checi ;-)
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4czepek spiczasty
Pacyga Krzysztof


Discussion entries: 1





  

Answers


26 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caperuza
czepek spiczasty


Explanation:
caperuza.
(Del b. lat. capero, y este del lat. cappa, capa).
1. f. Bonete que remata en punta inclinada hacia atrás.
2. f. Cilindro hueco de barro con que se cubría la plata mientras se desazogaba esta por medio del fuego.
3. f. Pieza que cubre la salida de humo de la chimenea, protegiéndola de los accidentes atmosféricos.
4. f. Cubierta de la punta o extremo de una cosa. Caperuza de un bolígrafo.
dar en ~ a alguien.
1. fr. coloq. Darle en la cabeza, hacerle dańo, frustrarle sus designios o dejarlo cortado en la disputa.
echar ~s a la tarasca.
1. fr. Era u. para reprender la ambición insaciable o la ingratitud de algunas personas.



Pacyga Krzysztof
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1
Grading comment
hmmm ... juz pisalam, ze to byla mala pomylka ... przejezyczenie. Ale w kazdym badz razie dizekuje za dobre checi ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search