GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:32 Feb 13, 2012 |
Spanish to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MG Lipski Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | pozłamaniowy |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
pozłamaniowy Explanation: Fx: fractura post-. 1. pref. V. pos-. pos-. (Del lat. post-). 1. pref. Significa 'detrás de' o 'después de'. Posbélico, posponer, postónico. A veces conserva la forma latina post-. Postdorsal, postfijo. Reference: http://tinyurl.com/6vsmwx5 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins |
Reference Reference information: Może powinno być postfc. czyli ból pozłamaniowy (z łaciny)? -------------------------------------------------- Note added at 1 godz. (2012-02-13 13:41:40 GMT) -------------------------------------------------- Myślałam raczej o sąsziedztwie liter "x" i "c" na klawiaturze QWERTY :) -------------------------------------------------- Note added at 3 godz. (2012-02-13 16:05:09 GMT) -------------------------------------------------- Możesz też kombinować z bólem pourazowym, żeby się nie podkładać, a jeśli jest to tłumaczenie poświadczone zrób po prostu dopisek w stylu "skrót - przetłumaczono domyślnie" czy coś w tym stylu |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.