GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:27 Feb 29, 2008 |
Spanish to Polish translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 20:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Sociedad de Comercialización [SOCOM] |
| ||
4 | Spółka handlowa |
| ||
4 | Korporacja taxi (taksówek) |
|
Spółka handlowa Explanation: Jest to moim zdaniem po prostu spółka, której podstawą działalności jest wymiana handlowa, sprzedaż towarów lub usług, nie jest to chyba nawet jakaś szczególna forma prawna, czasem określa się tak np przedstawicielstwa handlowe, dlatego nie kombinowałabym za nadto :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sociedad de Comercialización del Taxi Korporacja taxi (taksówek) Explanation: Moim zdaniem "de comercialisation" należy połączyć właśnie z "del Taxi" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sociedad de Comercialización [SOCOM] Explanation: Sugeruję nie tłumaczyć Sociedad de Comercialización to może być spółka handlowa jak podaje Indecita, może to być osoba prawna ALe: SOCOMTAXI (Sociedad de Comercialización del Taxi) nie jest społką handlową tylko Spóldzielnią Ma też po częsci rację Lucyna Sociedad de Comercialización del Taxi de Gran Canaria można by nazwać Korporacją Taxi. Ale znowu nie powinno się tak nazywać spóldzielni :) .... esta cooperativa en la intención de someterse a la mejora continua, se encuentra inscrita en SOCOMTAXI (Sociedad de Comercialización del Taxi), donde, y buscando la mayor eficacia del servicio al ciudadano, se han adquirido el cobro de tarjetas de crédito, G.P.S.,… todo ello suponiendo un coste por titular de 2.400 €, y donde el Gobierno de Canarias y el Cabildo se han implicado con subvenciones que llegan a cubrir el 40%, pero echan en falta la participación del Ayuntamiento; y otros asuntos específicos de la circulación para el abaratamiento del coste a los ciudadanos. Tylko UWAGA SOCOMTAXI (Sociedad de Comercialización del Taxi) nie jest społką handlową tylko Spóldzielnią Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Spółdzielnia Reference: http://www.nuevacanariastelde.org/content/view/419/159/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.