Catastro de Rústica

Polish translation: Kataster nieruchomości

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Catastro de Rústica
Polish translation:Kataster nieruchomości
Entered by: Konrad Dylo

13:44 Oct 27, 2005
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Spanish term or phrase: Catastro de Rústica
En el caso de Entidades Locales o sus asociaciones podrá acreditarse la propiedad mediante certificado emitido por el Secretario del Ayuntamiento interesado con el visto bueno del Alcalde-Presidente, siempre que en el mismo conste que el inmueble figura incluido en el Inventario de Bienes y la referencia expresa identificativa de su inscripción en el Registro de la Propiedad o Catastro de Rústica.
nefor
Local time: 12:11
Kataster nieruchomości
Explanation:
Kataster tak właściwie juz mówi o "lo rustico"
PWN> kataster m :
urzędowy opis gruntów i budynków zawierający m.in. dane o powierzchni gruntu, urodzajności gleby, dochodowości, służący za podstawę do sporządzania planów, zakładania ksiąg gruntowych oraz wymiaru podatków.

W kontekscie to znowu chodzi o "wpis" do katastru nieruchomoci

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-10-27 15:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Lub po prostu "wpisanie"
Selected response from:

Konrad Dylo
Spain
Local time: 12:11
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Kataster nieruchomości
Konrad Dylo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Catastro de Rústica
Kataster nieruchomości


Explanation:
Kataster tak właściwie juz mówi o "lo rustico"
PWN> kataster m :
urzędowy opis gruntów i budynków zawierający m.in. dane o powierzchni gruntu, urodzajności gleby, dochodowości, służący za podstawę do sporządzania planów, zakładania ksiąg gruntowych oraz wymiaru podatków.

W kontekscie to znowu chodzi o "wpis" do katastru nieruchomoci

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-10-27 15:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Lub po prostu "wpisanie"

Konrad Dylo
Spain
Local time: 12:11
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search